Google Patents amplí­a su contenido con patentes de China, Canadá, Alemánia y la WIPO

El buscador de patentes de Google amplí­a hoy sus fronteras incluyendo contenido de tres paí­ses nuevos, con textos traducidos de forma automática al inglés, así­ como de la World Intellectual Property Organization (WIPO).

patentes

[…] ahora podemos conocer la bicicleta de doble disco de china, una válvula alemana para inflar los neumáticos de bicicleta, un sistema para pedalear con una sola pierna, y los millones de otros inventos ya disponibles en Google Patents.

La integración con Google translate es total, tal y como se puede ver en la captura superior. Podemos cambiar de idioma (del original al traducido) pulsando el botón superior, ayudando así­ a entender mejor el invento que se está mostrando.

Incluyendo las patentes de China empiezan ahora a competir con zhuanli.baidu.com, el buscador de patentes de Baidu que, lanzado en 2008, permite mostrar casi 3 millones de patentes gracias a una asociación entre Baidu, la China Patent Information Center (CPIC) y the Chinese Patent Office (SIPO).

Inicialmente Google habí­a incluido las patentes de la United States Patent and Trademark Office (USPTO), más de 8 millones de inventos usando OCR (sistema de reconocimiento de caracteres) para identificar y clasificar el contenido. El buscador fue lanzado en diciembre de 2006 usando la misma tecnologí­a que en Google Books, aunque aún hay muchos agujeros que deben cubrirse para poder abarcar todas las patentes disponibles en papel.

Link: Google Patents | Ví­a Blog de Google

Google Translate ya nos permite guardar palabras importantes para su uso posterior

Desde el blog de Google presentan lo que llaman Phrasebook for Google Translate, una nueva función que permite guardar traducciones que usemos frecuentemente.

La idea es permitir recordar la traducción en el momento adecuado guardando las frases que nos sean más útiles, teniendo una estrella en la parte inferior del texto traducido para guardar la tradución en nuestra base de datos particular.
frase

Todas las frases guardadas aparecen en forma de lista a la derecha de la pantalla al pulsar el icono superior con forma de libro:

libro

Pulsando en cualquier frase dentro del Libro de Frases podemos cargarla de nuevo en el área de traducción, siendo posible filtrarlas y buscarlas (algo fundamental cuando tengamos cientos de frases registradas). También es posible, por supuesto, escuchar cada frase colocando el cursor sobre la entrada y seleccionando los iconos de texto a voz.

Una gran herramienta para los que viven con Google Translate siempre abierto.

Cómo traducir documentos enteros con el Traductor de Google

Una increí­blemente útil función que siempre está presente en el traductor de Google pero que muchos ignoramos u olvidamos tal vez por estar acostumbrados sólo a copiar y pegar, es la de traducir documentos enteros en formato DOC, DOCX, PPT, PPTX, PDF y TXT. La traducción la realiza en una nueva pestaña del navegador y mantiene buena parte del formato (espacios, viñetas, etc.).

En fin, para traducir un documento basta con ir a la página del traductor en translate.google.com y pulsar en la opción Traduce un documento disponible abajo del cajón de inserción de texto de la parte izquierda, donde se pega o escribe lo que se va a traducir.

traducir documentos enteros Continúa leyendo «Cómo traducir documentos enteros con el Traductor de Google»

Google anuncia nuevas funciones en su Traductor

El equipo de Google ha anunciado de manera oficial nuevas funciones en su Traductor que nos ayudarán al momento de escoger la traducción más apropiada.

Una de ellas es la opción de traducción inversa, que brinda la posibilidad de determinar con más precisión la palabra que estamos buscando para transmitir nuestra idea, ya que nos permite ver en nuestro propio idioma las diferentes matices de las palabras sugeridas. Otra de las caracterí­sticas que veremos, es que nos indicará la frecuencia con la qué una palabra es utilizada en la traducción, tal como te explicamos en un artí­culo anterior, graficando la popularidad de las diferentes opciones. Utilizando este criterio de relevancia, se ocultarán aquellas traducciones menos frecuentes.

Y la tercera opción por el momento solo está disponible al traducir en inglés, y es  que al momento de arrojar los resultados para la traducción que solicitamos, lo hace sugiriendo las opciones agrupadas en sinónimos, en lugar de una lista individual de palabras.

Estas opciones las hemos podido ver y probar en los últimos meses, pero ahora que son anunciadas oficialmente por parte de Google, es buen recordatorio para tenerlas en cuenta.

Ví­a: Google Translate Blog

El traductor de Google integra ejemplos, para mostrar el uso apropiado de una palabra dentro de un contexto

El equipo de Google sigue trabajando para que su traductor permita a los usuarios entender la definición precisa de la palabra o frase que necesitan traducir.

Una de las nuevas caracterí­stica que podemos ver en el Traductor, tiene el propósito de mostrarnos el significado de una palabra o frase dentro de un contexto, para asegurarnos que comprendemos correctamente su traducción.

Como ves en la imagen del comienzo, solo tienes que hacer clic sobre el í­cono resaltado que verás en la caja del traductor, una vez que hayas introducido el término a traducir. De esa manera, te arrojará un ejemplo de cómo se utiliza de forma correcta dentro de una frase, con una oración tomada de la web.

Quizás un solo ejemplo no es suficiente para darnos una idea de todas las variantes que puede ofrecer una palabra, pero prometen seguir trabajando en esta función para enriquecer la experiencia del usuario.

Enlace: Google Translate blog

Google Translate ya funciona en iPad

La versión de Google Translate para iOS se actualiza ahora con su versión 1.3.0., lo que viene a significar también que nos llega disponible para iPad ya que por fin es universal para todos los dispositivos que funcionen con iOS.

La versión en iPad no incluye esencialmente nada nuevo y viene a ser un traslado del Google Translate de iPhone a la tablet, con sus traducciones entre 63 lenguajes, y su soporte para traducir también de frases habladas a texto escrito, aunque si realizas la traducción de esta manera sólamente lo tendrás disponible en 17 idiomas. Por otra parte, si quieres escuchar la transcripción fonética de lo que te traduce la aplicación, ésta función está disponible en 24 idiomas.

Recordamos que una de las ventajas de la aplicación es que puedes guardar tus traducciones favoritas y acceder a ellas offline, de forma que siempre podrás tener disponible el traductor en caso de necesidad. Puedes bajarlo para tu tablet Apple aquí­.

Wander, una experiencia cultural a través de iPhone


Wander es una aplicación que pretende conectar personas de diferentes paí­ses para crear una experiencia basada en conocer gente de otros lugares con el fin de compartir información y aprender sobre determinados estilos de vida en distintas partes del mundo.
La aplicación es simple y es curiosa la manera en que conecta con personas a miles de kilómetros de distancia. Al margen de socializar y compartir detalles mundanos con gente de otras culturas, también puedes explorar servicios y guí­as de viajes de diversas ciudades. Y cómo no, Wander tiene en cuenta la logí­stica e incluye Google Translate insertado en el servicio para que no haya ningún tipo de problema con el lenguaje.
La aplicación se encuentra disponible en inglés, francés, coreano, chino, japonés, alemán, italiano, portugués, ruso y español, y podéis descargarla de iTunes.
Link: Wander | Ví­a: TheNextWeb

Si os gusta Siri, para iPhone, probad Iris, para Android


Sí­, efectivamente Iris es Siri escrito al contrario, y es que la empresa responsable de esta aplicación reconoce que se ha «inspirado» en el famoso Siri presentado recientemente por Apple.
Disponible en Android Market, y aún en una versión alpha, reconoce varias frases y devuelve resultados relacionados con las mismas, habiendo sido creado en solo 8 horas después del lanzamiento de su «inspiración».
La integración de los dispositivos móviles con la voz es cada vez mayor, Google ya lo ha implantado en su Google Translate y podemos usar la voz para realizar búsquedas en nuestro idioma. siri ha dado un paso más en este tema, y ahora llega el momento de ir perfeccionando el sistema, tanto en iPhone como en otras plataformas.
Link: Iris | Ví­a G1
Actualización: Me comenta Caé Junior que Una propuesta para Android, más aceptada por sus usuarios, es Speaktoit Assistant, con un ví­deo comparándolo directamente con Siri:
Continúa leyendo «Si os gusta Siri, para iPhone, probad Iris, para Android»

Google lanza Google Translate para Android, con modo conversación, en 14 idiomás más


En el ví­deo supeiror podéis ver la presentación del nuevo Google Translate para Android, disponible con modo conversación entre 14 idiomas más para facilitar los diálogos.
Elsistema, que estaba disponible para inglés y español, permite ahora traducir tembién en Portugués brasileño, checo, holandés, francés, alemán, italiano, japonés, coreano, chino mandarí­n, polaco, ruso y turco.
Para usar el modo de conversación, tenemos que hablar en el micrófono del teléfono, y la aplicación traducirá lo que hemos dicho y leerá la traducción en voz alta. La persona con la que estemos hablando podrá realizar el mismo procedimiento para poder entender lo que ha dicho.
Esta tecnologí­a todaví­a está en alpha, por lo que factores como el ruido de fondo y los acentos regionales pueden afectar la precisión. Sin embargo la calidad mejorará a medida que la gente lo use más.
También han añadido algunas otras caracterí­sticas para que sea más fácil de hablar y leer a medida que traducen.

[…] si usted querí­a decir «¿Dónde está el tren?», Pero Google Translate reconoce su discurso como «¿Dónde está la lluvia?», Ahora se puede corregir el texto antes de traducir.

Un gran avance para acercar personas.
Link: Android Market | Ví­a blog de Google

Vocre ”“ traduce conversaciones a otro idioma al instante


Si tení­amos problemas para conversar con algún amigo o conocido por cuestiones relacionadas con el idioma y la distancia, esos problemas han llegado a su fin. Con Vocre cogemos el iPhone, seleccionamos el idioma y el género de la persona con la que vamos a hablar, y la aplicación hace todo lo necesario para que la comunicación sea efectiva.
Hablando de la competencia de Google Translate, el co-fundador de Vocre Andrew Lauder comenta lo siguiente: “nuestra aplicación se centra en la conversación. El objetivo de Google Translate son las páginas web, pero si quieres tener una conversación, GT carece de recursos”.
Vocre convierte el discurso del emisor en texto, y una vez el receptor recibe el texto el iSpeech convierte de nuevo el texto en audio en el lenguaje de éste, de manera que la comunicación entre ambos sea lo más natural posible.
La aplicación regala 10 traducciones gratuitas con el registro, pero después de utilizarlas cada paquete de 10 traducciones cuesta 0.99$. Actualmente tenemos disponible Vocre en inglés (británico, americano y australiano), español, francés, alemán, italiano, japonés y chino (mandarí­n), aunque planean añadir unos 40 idiomas más en el próximo año.
Link: Vocre | Ví­a: TechCrunch