
60.000 entradas y 370.000 citas, esos son los números que hay por detrás de este enorme proyecto que ve ahora la luz en Internet.
En la Agencia Sinc lo definen como el mayor diccionario bilingue de la lengua griega antigua a una lengua moderna, siete volúmenes que podemos consultar en dge.cchs.csic.es.
El trabajo aún no ha sido concluido, estando varios profesionales del Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y Oriente Próximo del CSIC trabajando en el mismo. Podemos desde hacer búsquedas complejas hasta integrar el contenido con otros recursos electrónicos, habiendo sido codificado en XML y presentados en orden alfabético e inverso.
Todas las traducciones mostradas están documentadas con citas de autores literarios y textos documentales, con contenido que va desde el período micénico y Homero hasta el siglo VI d.C., siendo sí una excelente fuente de información para profesionales y estudiantes del tema.
Si un evento explota en popularidad en el centro de una ciudad específica y tiene un nombre tan poco afortunado como «ciudad caliente«, por ejemplo, será difícil encontrar información en Twitter sobre el mismo, ya que seguramente existirán cientos de mensajes con ese texto sin tener ninguna relación con el evento buscado.






