Si quieres saber cómo se pronuncian diferentes palabras en función del lugar nativo, entonces Forvo será la herramienta que te ayudará a cumplir este propósito.
Así es, Forvo es una web que te resultará de gran utilidad, ya que te permite conocer la pronunciación de muchas palabras, teniendo la particularidad de ser estas pronunciadas por nativos, descartando así el factor robótico presente en el uso de una inteligencia artificial. Continúa leyendo «Pronunciaciones de las palabras en diferentes idiomas dichas por nativos»
Google Traductor sigue ampliando su cantidad de idiomas disponibles, y lo hace ahora con cinco que, aunque sean poco conocidos en general, son hablados en total por 75 millones de personas.
A día de hoy existen multitud de métodos y herramientas que podemos utilizar a la hora de aprender un idioma. Si sois de los que aprovechan el potencial de plataformas como Netflix para ver series y películas en versión original, hoy os hablamos de una herramienta que os resultará de gran utilidad. Se trata de SUFLI, una extensión que añade un traductor de frases y palabras a los subtítulos de Netflix.
Sin duda, una de las ventajas principales es su sencillo funcionamiento. Tal y como podréis comprobar, una vez instalada la extensión solo tenemos que utilizar el botón izquierdo del ratón para traducir una palabra en concreto que no hayamos entendido. Si lo que queremos es traducir una frase completa tendremos que pulsar el botón derecho del ratón en cada una de las palabras.
Si bien ya hay algunas aplicaciones móviles que permiten ofrecer traducciones de idiomas casi en tiempo real para facilitar las conversaciones entre dos personas que hablen en idiomas diferentes, lo que ofrecen desde Timekettle, una compañía emergente china, es mucho más interesante si cabe.
Se trata de WT2, unos auriculares inalámbricos que ofrecen traducciones de idiomas casi en tiempo real, pero eso sí, en lugar de estar pendientes a la pantalla de un móvil, se mira directamente a la otra persona a la hora de mantener las conversaciones.
En este sentido, una persona tendrá un auricular donde recibirá la traducción en su idioma y ofrecerá la otra, disponible en una misma caja, para recibir las traducciones en su idioma. Señalar que ambos auriculares estarían sincronizados por su propia aplicación móvil, la cual detectará los idiomas en los que hablan cada uno para ofrecerles las traducciones correspondientes.
Otro aspecto a tener en cuenta es que de momento ofrece traducciones entre inglés al chino y viceversa, aunque desde la compañía emergente se tiene la intención de ofrecer soporte para nuevos idiomas a lo largo del tiempo.
WT2 ha llegado recientemente a Kickstarter para recabar la financiación necesaria, una campaña que está siendo bastante exitosa ya que, como se puede observar sobre la misma, ya ha superado la meta de los 50.000 dólares, quedando aún unos 32 días más de campaña.
De hecho, la recompensa para adquirir una caja con un par de auriculares traductores WT2 por 99 dólares ya ha sido agotada. Todavía queda tiempo para sumarse como patrocinadores optando por el resto de recompensas, las cuales serán enviadas entre diciembre del presente año y enero del próximo. Los detalles, como siempre, están expuestos dentro de la misma web de la campaña.
Hoy acaba de ver la luz iTranslate Converse, una nueva aplicación móvil de traducción por voz que permite convertir los dispositivos móviles en dispositivo de traducciones casi en tiempo real. De momento está disponible para dispositivos iOS aunque a lo largo de este próximo otoño llegará también a la plataforma Android para deleite de los usuarios con dispositivos con este sistema.
Teniendo en cuenta que soporta 38 idiomas diferentes, a la hora de comenzar a usar iTranslate Converse hay que seleccionar inicialmente los dos idiomas a usar y posteriormente presionar en pantalla. Mientras se mantiene la presión en la misma, cualquiera de los intervinientes podrá hablar al dispositivo móvil en cualquiera de los dos idiomas seleccionados. Continúa leyendo «iTranslate Converse, nueva app de traducciones por voz»
Todo parece indicar que Amazon está trabajando para ampliar sus populares servicios web con nuevas herramientas para profesionales del mundo de la programación. Tal y como se hacen eco desde la CNBC, el gigante del comercio electrónico estaría a punto de anunciar un servicio de traducción de aplicaciones y sitios web.
Se trata de un movimiento de lo más interesante por parte de Amazon, sobre todo si tenemos en cuenta que con el lanzamiento de este nuevo servicio la compañía estaría compitiendo con Microsoft y Google, compañías que también ofrecen APIs de traducción a sus clientes. Además, ayudaría a atraer a nuevos usuarios interesados en ofrecer sus aplicaciones y sitios web en múltiples idiomas sin demasiadas complicaciones, lo que supone todo un punto a favor.
Si bien la app del Traductor de Google ya permitía realizar traducciones de textos del japonés al inglés y viceversa, como en otros idiomas compatibles, desde hoy se va más allá ya que se permitirá también realizar traducciones de los textos disponibles en japonés en cualquier soporte físico en el que estén en tiempo real, ya sea un cartel, una carta de restaurante, una indicación en un tablón de anuncios, etc.
Si nos vamos al Play Store de Google y buscamos aplicaciones de reconocimiento de caracteres para nuestro dispositivo Android, encontraremos multitud de opciones entre las que elegir. Si buscamos algo sencillo, la búsqueda se nos hará bastante complicada por la gran diversidad de opciones existentes, aunque si buscamos algo más completo, entonces sí que podemos detenernos en mirar bien todo lo que nos ofrece I2S – Image to Speech.
Se trata de una aplicación completa que además del reconocimiento de los caracteres disponibles tanto en las imágenes que tengamos en nuestra librería móvil como en las fotografías que realicemos con la cámara de nuestro dispositivo móvil, también cuenta con la posibilidad de realizar correcciones en el propio texto, capacidad de reproducir los textos vía voz con acento nativo gracias a su soporte para más de 45 idiomas, posibilidad de establecer traducciones a diferentes idiomas con soporte para hasta 70 idiomas diferentes, además de generar archivos PDF, posibilidad de copiar el texto al portapapeles del sistema y compartirlo con los contactos. Continúa leyendo «Una completa pero desconocida aplicación de OCR para Android»
Automattic acaba de establecer el widget de traducción de contenidos ofrecido por Google como nueva opción disponible para todos los usuarios que hayan optado por abrir sus espacios web dentro de WordPress.com, lo que permitirá a estos usuarios ofrecer la posibilidad de que sus contenidos puedan ser mostrados en más de cien idiomas diferentes acorde a las preferencias de sus visitantes. De esta manera, dichos visitantes no tendrán que realizar otras operaciones para poder leer los contenidos en sus idiomas preferidos o nativos.
Para poder activar el nuevo widget de traducción, los usuarios deberán situarse en el panel de control de sus cuentas de usuario, ir a la sección Mis Sitios y desde ahí buscar la opción de Widgets dentro del menú Personalizar para poder escoger el widget de traducción y situarlo en un lugar de su web para posibilitar a sus visitantes escoger entre diferentes idiomas. Continúa leyendo «WordPress.com lanza el widget de traducción de Google para todos los usuarios»
Ya os hemos hablado con anterioridad acerca de la función de traducción en tiempo real de Skype, una característica que nos permite mantener conversaciones con personas que no hablen nuestro idioma sin ningún tipo de problema. Tal y como la plataforma acaba de confirmar a través de Twitter, de ahora en adelante las traducciones en tiempo real de Skype serán compatibles con el idioma ruso.
El ruso se añade a la completa lista de idiomas soportados por la función de traducción en tiempo real de Skype, que ya es compatible con idioma español, inglés, alemán, francés, italiano, portugués, chino mandarín, árabe y ruso. Para los que no hayáis oído hablar de esta característica, se trata de una función que traduce en tiempo real la voz de la persona con la que estamos hablando, mostrando subtítulos instantáneos en la llamada.