
Facebook incluyó el sistema de traducción de Bing en sus publicaciones en 2011, Twitter también está trabajando con el tema (también usando Bing) y Google no quiere quedarse atrás con su Google Plus.
Comentan en dicha red que ya están implementando la posibilidad de realizar traducciones de los textos que allí vemos publicados, tanto de los posts originales como de los comentarios que se realicen en los mismos.
En el ejemplo de la imagen divulgada vemos un pequeño enlace «translate» en la parte inferior de la publicación original, así como en los comentarios, obteniendo una versión traducida y manteniendo las estadísticas de +1s y «compartidos» del contenido.
Al pulsar de nuevo en dicho enlace, volveremos a mostrar el idioma original, idiomas que podremos configurar en www.google.com/settings/account.
Esta función ya está siendo implantada en la versión de escritorio y prometen tenerla disponible dentro de no mucho en las aplicaciones móviles.
Google compró Waze y muchos nos quedamos ansiosos para esperar las primeras integraciones, el resultado de la unión entre la mayor plataforma de mapas y la mayor comunidad activa a la hora de identificar problemas en el tráfico.






A menudo compartimos nuestro ordenador con nuestros hijos, algo que no tiene que ser muy preocupante si mantenemos una educación activa con ellos y tenemos cierto control sobre el contenido que puede o no puede verse a ciertas edades.
Cada vez son más los medios que hacen referencias a tweets para desarrollar sus noticias. A menudo son textos publicados por usuarios que presenciaron un hecho destacado, otras veces son polémicas publicadas en la red de microblog por políticos o personas con altos cargos, a menudo son publicaciones irrelevantes de algún personaje famoso… los tweets permiten desde hace varios meses ser incluidos en páginas web precisamente por eso, por la relevancia periodística que pueden tener.
