En la categoría de Traductores hay decenas de opciones que podemos usar para cambiar el idioma de textos y documentos. Aquí os dejo una recopilación de los más interesantes según isoftwarereviews.com.
Applied Language
Servicio limitado a 150 palabras capaz de traducir textos, emails y páginas web.
Babel Fish
Traduce textos y páginas web, aunque también está limitado a 150 palabras.
Babylon
Conocidísimo y completo, capaz de traducir jergas, términos técnicos y otras palabras que los servicios habituales no incluyen en su base de datos.
Con un límite de 10.000 caracteres dispone de servicio gratuito y premium, en el que se realizan traducciones por personas.
Frengly.com
Excelente diseño, ofreciendo un servicio muy intuitivo en decenas de idiomas diferentes.
Google Translate
El clásico servicio de traducción de Google. Rápido y con muchos componentes que le integran en cualquier página web.
ImTranslator
Ofrece servicios de reconocimiento de texto y teclado virtual. Limitado a mil caracteres.
PROMT Translator
No acepta idiomas asiáticos, aunque realiza un buen trabajo con idiomas europeos hasta los 3000 caracteres que tiene como límite.
SYSTRANet
3000 caracteres para traducir textos y páginas web.
WorldLingo
Traduce páginas, textos y documentos con un límite de 500 palabras.
Gracias por el post. Utilizo mucho los traductores ya que entre ellos la traducción es diferente y esta entrada me ayuda mucho.
Buen dato, voy a trata de probarlos, aunque me quedo con google porque me ha dado traducciones confiables. Pero si alguien conoce el resto de traductores, les agradecería que dieran un ranking de estos.
Gracias
Como os habéis podido olvidar del imprescindible http://www.wordreference.com, ¡buenísimo! Os lo recomiendo. No es un servicio de traducción, si no un diccionario, pero utilísimo.
gracias Elena!! para eso están los comentarios, para que no se me olvide nada 🙂