Desde Blogger Buzz anuncian un nuevo widget de traducción para que los usuarios de Blogger ofrezcan esta posibilidad a sus lectores.
Usa el motor de Google translate, lo que permite la traducción en más de 50 idiomas, permitiendo acceder al texto generado con un solo click por parte del lector.
Además de este nuevo compoenente, anuncian, en el mismo artículo, el Blog List gadget, para indicar blogs que queremos recomendar, y Text List gadget, para mostrar listas de cualquier cosa que nos interese (libros, películas, etc.)
Para incluirlos solo tenemos que pulsar en «Add a Gadget» y seleccionar el deseado.
El equipo de Google ha anunciado hoy 3 nuevas características que veremos a partir de hoy en nuestra cuenta de Gmail.
Una de ellas es la posibilidad de tener una traducción automática de los correos electrónicos que recibimos en otro idioma. A partir de ahora verás que al abrir un mensaje en otro idioma, aparecerá una pequeña barra que te ofrece traducirlo automáticamente, detectando el idioma de origen. Y por supuesto, tendremos la opción de desactivar esa funcíón.
Otra de las características que se integrarán tiene que ver con la forma en que veremos en el navegador que tenemos nuevos mails, en caso que estemos navegando en otra pestaña, simplemente dirá que en la bandeja de entrada tenemos cierta cantidad de mails (mostrará Inbox (20) – user@example.com – Gmail en lugar de Gmail – Inbox (20) – user@example.com)
Y la tercera se relaciona con mantener aquellas conversaciones largas o “hilos de conversaciones” que ya no tienen vigencia, fuera de nuestra bandeja de entrada. Se han realizado mejoras para que ello ya no sea un estorbo, sino que estas conversaciones permanezcan archivadas.
Desde ya mismo tenemos disponible el acceso a la beta pública de Babelverse, plataforma que presentamos en Wwwhatsnew aquí mismo como el servicio que esencialmente pretende utilizar a un intérprete para eliminar las barreras linguísticas en cualquier situación y a tiempo real.
Por ahora los servicios en la web de Babelverse son limitados al estar en fase beta pero nos dan una buena visión de lo que llegará a ser Babelverse: en el sitio tenemos ya la posibilidad de solicitar traducción en directo de un intérprete con el botón «Existing Media«, en el que podemos enlazar un vídeo que hayamos encontrado por Internet (de Youtube, Vimeo, etc.) en cualquier idioma para así recibir nuestra traducción. Lo único que tendremos que introducir es el idioma del vídeo, el idioma que queremos que nos traduzcan, y la longitud del vídeo, y ya podemos esperar a nuestro intérprete.
También tenemos la opción de agenciarnos un intérprete para traducir eventos en «Future Event«, en el que podemos informar de cualquier evento online que queremos que nos traduzcan para que el traductor de los lenguajes pertinentes esté preparado.
Podemos registrarnos, pues, desde ya para ser los primeros en utilizar el servicio cuando acabe la beta, en la misma página enlazada aquí simplemente indicando nuestra lengua nativa y nuestro e-mail.
Los usuarios de Chumkee están de suerte, ya que la aplicación gratuita de C-Vibes Ltd. nos anuncia hace unas semanas su nueva versión para iPad. Receordemos que Chumkee nos permite conversar e interactuar socialmente con gente de todo el mundo ya que incluye una herramienta de traducción a tiempo real para que entablar conversación con gente de otros países no sea una dificultad.
Ahora en su versión para iPad, podemos descargar Chumkee gratuitamente de iTunes de la misma forma y con el mismo formato intuitivo para los usuarios. En el sistema de mensajería de la aplicación podremos compartir vídeos, imágenes, y mensajes públicos y privados en nuestro panel con usuarios de más de 120 países, que recordemos no tendrán problema en entendernos ya que la aplicación ha salido al mercado con traducción en tiempo real en más de 13 idiomas, incluyendo Chino, Coreano y Thai.
Os dejo con el vídeo de Chumkee para que os familiaricéis con su funcionamiento:
Usando en su versión gratuita los motores de traducción de Google y Bing, GTranslate ofrece scripts para varias plataformas de publicación (sistemas de gestión de contenidos) para facilitar la traducción de vuestra web a varios idiomas. El resultado es un «desde para» que los lectores podrán seleccionar para ver el contenido traducido, con la opción de tener urls amigables en su versión Pro, cambiando misitio.com/url por misitio.com/idioma/url. También en la opción pro es posible realizar ajustes manuales, pidiendo a alguien que se encargue de traducir y revisar los resultados devueltos por el sistema. Una buena forma de tener disponibles nuestros textos en varios idiomas sin necesidad de invertir grandes cantidades de dinero.
Existen varias extensiones y sistemas que permiten realizar traducciones automáticas del contenido que publicamos en la web, permitiendo así alcanzar mayor cantidad de lectores y aumentar las visitas de nuestros sitios. Por desgracia la mayoría de los sistemas de traducción existentes usan motores automáticos, lo que genera un resultado poco natural y, consecuentemente, poco profesional. smartling es un producto que puede ayudarnos en este tema con opciones que alternan sistemas de traducción automáticos con opciones personalizadas. Podemos contratar profesionales, usar servicios de traducción realizados por varias personas o, para los que tengan menos presupuesto, apostar por las opciones automáticas. Prometen estar bastante preocupados en aspectos SEO y ofrecen soluciones gratuitas para sitios pequeños, siendo una buena opción para probar sin tener que pasar por caja. Una buena alternativa al conocido dakwak.com. Link: smartling | Vía techcrunch
Bab.la es un portal linguístico en el que podemos encontrar numerosos recursos relacionados con la traducción y los idiomas para el estudiante, el curioso y el viajero. Lo que destaca más en el portal son sus 31 diccionarios bilingues, desde el Español-Inglés más utilizado en la península hasta el Inglés-Hindi. El portal también nos ofrece opciones para acceder a tests gramaticales sobre verbos y léxico, acceso a guías de supervivencia para viajar, traductores de documentos, guías para redactar cartas de presentación y currículums, y hasta minijuegos para aprender palabras en otros idiomas. La web, además, está disponible en veinte idiomas en total: español, inglés, italiano, francés, alemán, sueco, esperanto, polaco, … las herramientas de bab.la quedan al alcance de todos.
transmiti es un pequeño programa gratuito para Windows que accede a Internet para traducir, vía Google Translate, cualquier texto que hayamos seleccionado en nuestro ordenador. Solo tenemos que pulsar la tecla de Windows después de indicar el texto que queremos traducir, obteniendo el resultado deseado de forma inmediata. Existe la posibilidad de substituir el texto indicado por su traducción, así como usar cualquiera de los muchos idiomas disponibles en Google. Como veis en la imagen inferior, la traducción aparece en una ventana emergente con el logo de Transmiti, siendo sencilla consultar y copiar el texto. Una forma práctica de entender lo que se comenta en chats, aparece en documentos o leemos en internet. Link: transmiti | Vía freetech4teachers
– El diccionario editorial tiene un rol más importante: sus resultados se encuentran mejor organizados. – Presentación dinámica de los resultados de una búsqueda: al mover el cursor del ratón sobre una entrada se muestran en tiempo real los ejemplos asociados a esta. – La traducción precisa en el contexto adecuado: Linguee busca en millones de traducciones entregando una presentación clara de las entradas y sus ejemplos, para que el usuario escoja la más apropiada.
Es importante recordar que Linguee no es un traductor automático, componiéndose de un diccionario editorial y un buscador de traducciones cuya base de datos tiene más de 100 millones de traducciones, que otras personas han traducido previamente. Para Windows, Linguee ofrece un plug-in que permite buscar directamente en su base de datos desde Internet Explorer o Firefox. Para Mac dispone de un plug-in para Spotlight y Firefox, además de un widget para el Dashboard.
Nace una nueva extensión para wordpress que promete ser de gran utilidad para los que mantenemos publicaciones integradas en Twitter y Facebook. Se trata de Social, creada por Mailchimp y capaz, no solo de publicar los textos en ambas redes sino también de integrar las respuestas realizadas, tanto en las redes sociales como dentro de nuestro sitio web. La sección de comentarios cambiará completamente, mostrando una caja con menús específicos de cada red, manteniendo así separados los comentarios realizados en la web, en Twitter y en Facebook. Desde la sección de administración podemos incluir cualquier tweet como comentario en el blog, informando únicamente la url del mismo. Por desgracia aún no está en español, aunque no creo que tarden mucho en realizar la traducción.