Netflix InstantQueue Fix – Añade la función de listas de pelí­culas de Netflix


Netflix ha salido de Estados Unidos, ya está disponible en varios paí­ses y miles de personas han empezad a descubrir las posibilidades de la plataforma.
Mientras algunos empezaron a sentirse decepcionados al ver que no habí­a idioma original en muchas pelí­culas y otros continuaron buscando «ví­as alternativas» para ver estrenos y pelí­culas recientes, otros muchos se ilusionaron tanto con el sistema que empezaron a crear proyectos para sanar las carencias de Netflix.
Es el caso del blog no oficial filmes-netflix.blogspot.com, por ejemplo, donde comentan las novedades que se añaden cada dí­a en Netflix Brasil (algo que no puede encontrarse ni en el propio Netflix ni en sus redes sociales) o el caso de la extensión Netflix InstantQueue Fix, que permite incluir la función de listas de pelí­culas deseadas en el sistema.
En Estados Unidos existe la opción de marcar pelí­culas para ver después, siendo ideal para los que navegan entre la base de datos de su contenido filtrando lo que quieren y no quieren ver. Esta opción no está disponible en muchos paí­ses, motivo por el cual la extensión presentada es de lo más útil que podemos encontrar entre las aplicaciones satélites de Netflix.

Muchas pelí­culas que no incluí­an subtí­tulos, ya los tienen, muchas series nuevas, material cada vez mejor clasificado… el sistema crece, las opciones también y el futuro del cine continúa concentrado en la web.

MyLingo – Aprende idiomas viendo ví­deos musicales


MyLingo es una nueva propuesta que nos permite aprender idiomas leyendo subtí­tulos de ví­deos musicales.

Las oficinas de MyLingo residen en San Francisco y Buenos Aires, desde donde seleccionan miles de videos musicales con subtí­tulos traducidos.

Durante el registro nos solicitan los idiomas que queremos aprender y los que ya hablamos, especificando el nivel en cada uno de ellos. Una vez realizado este paso, podremos acceder a las tarjetas, ví­deos musicales y lecciones que tienen preparadas.

La técnica de los ví­deos musicales promete ser interesante:

Mejora tus habilidades conversacionales.
Utiliza palabras y frases de conversación diaria no encontradas en libros.
Estarás entretenido con los videos más populares de tus artistas favoritos en diferentes idiomas mientras aprendes vocabulario útil.

Como podéis ver en la imagen inferior, aparecen, de forma simultánea, los textos en dos idiomas, facilitando la comprensión del contenido.


Una buena idea que puede dar mucho que hablar.

SingSnap – Enorme comunidad de karaoke en Internet

Aumentando la enorme lista de opciones que tenemos para cantar karaoke por Internet, os presento ahora SingSnap, con miles de canciones y usuarios activos a diario.

Con posibilidad de buscar por nombre de artista o tí­tulo de canción, SingSnap ofrece un programa que permite cantar, ver los subtí­tulos y grabar nuestra interpretación al mismo tiempo. El editor también ofrece la posibilidad de añadir efectos al ví­deo, generando un resultado animado y original.

Un lugar para engrasar las cuerdas vocales.

Vcasmo – Presentaciones con ví­deos, subtí­tulos y diapositivas sincronizadas

En vcasmo.com tenemos una interesante solución que nos permite crear presentaciones con ví­deos sincronizando en su contenido las diapositivas de cualquier archivo powerpoint, por ejemplo.

Sólo tenemos que subir el material creado previamente, podemos usar varios formatos de ví­deo, música, presentaciones, documentos, imágenes.. todo lo que queramos mostrar, sin preocuparnos en la sincronización de los datos, que será realizada posteriormente.

Podemos añadir subtí­tulos, ofrecer sistemas de búsqueda de datos, gestión de permisos, posibilidad de incluir el resultado en cualquier página web.. una gran lista de funciones que hacen de vcasmo una excelente opción para hacer presentaciones originales y completas.

bnwmovies – Para ver y bajar gratis pelí­culas en Blanco y Negro

En bnwmovies.com tenemos una amplia colección de pelí­culas antiguas, en blanco y negro, que podemos ver directamente por Internet o bajarlas al ordenador para disfrutarlas sin necesidad de conexión a Internet.

Ordenadas por año, género y alfabéticamente, son todas de dominio público y no infringen ningún tipo de licencia, con lo cual tenemos garantizado que la web no cerrará de un dí­a para otro por este tipo de problemas.

Por desgracia no hay opción de subtí­tulos, con lo que tendremos que buscarlos en otras webs como algunas de las que he comentado por aquí­.

subtitlesync – Aplicación de subtí­tulos online

Si queréis buscar, sincronizar, dividir, unir o subir subtí­tulos de pelí­culas o series en Internet, subtitlesync.com.ar os está esperando.

Cada subtí­tulo cuenta ahora con su página propia, donde figuran los datos del mismo, así­ como los comentarios y las versiones generadas por todos los usuarios. Los nuevos subtí­tulos generados en las operaciones de sincronización, división y unificación, pueden también estar disponibles para otros usuarios.

De esta manera puedes compartir las nuevas versiones de tus subtí­tulos y además tener acceso a las versiones generadas por otros usuarios.

Una aplicación que lleva desde 2007 en la web y que ha tenido muchas mejoras en los últimos meses.

Subs.to – Buscador de subtí­tulos de series y pelí­culas

Aunque quien necesita subtí­tulos de alguna serie o pelí­cula siempre tiene su buscador favoritos para este fin, nunca viene de más conocer alternativas.

Subs.to permite encontrar subtí­tulos en srt y sub de diferentes series y pelí­culas en varios idiomas. Aunque no es posible filtrar por el idioma antes de realizar la búsqueda, sí­ podemos hacerlo desde la tabla resultado, obteniendo fácilmente los archivos buscados.

Aunque lo tiene de momento difí­cil para competir con gigantes como www.opensubtitles.org, no deja de ser una buena opción a atener en cuenta.

Por cierto, libres están los comentarios para que informéis vuestro buscador de subtí­tulos favorito.

Aprende idiomas con ví­deos subtitulados

Ver ví­deos con subtí­tulos puede ser una excelente forma de aprender idiomas practicando el oí­do y aprendiendo alguna que otra nueva palabra.

Aquí­ os dejo una selección de sitios web que pueden ayudarnos en la tarea.

  • Lingus.tv: Su objetivo es enseñar español usando ví­deos. Muy interesante su didáctica y su presentación.
  • Yabla: Permite reproducir los ví­deos en cámara lenta para poder analizar mejor los subtí­tulos
  • OverStream: Cientos de ví­deos con subtí­tulos. Podemos incluir nuestros propios textos en los ví­deos disponibles.
  • SUBinglés: Muy enfocado a los ví­deos musicales. Entretenido y perfecto para estudiantes de inglés.
  • Yappr: No todo es gratuito, pero ofrecen servicios muy profesionales para aprender inglés a base de ví­deos.
  • subtitle.in y Subyo: Permite añadir subtí­tulos a los ví­deos de youtube.
  • CaptionTube: Nos permite crear y subtitular, de forma gratuita, ví­deos de youtube.

Ví­a Carrero.es

BubblePLY – Cómo introducir diálogos, imágenes y subtí­tulos en un ví­deo online

bubble
Hace varios años que os hablé de BubblePLY, es hora de actualizar el tema informando sobre lo que hoy en dí­a ofrece.

Se trata de una aplicación que, después de obtener el enlace de un ví­deo web (youtube, metacafe, etc.) nos ofrece la posibilidad de añadir textos, diálogos en forma de bocadillo, imágenes y subtí­tulos en cualquier parte de la animación.

Somos un servicio gratuito de anotación en lí­nea donde cualquier persona puede experimentar creando o viendo capas (layers en inglés, de ahi el término PLYs) de bubbles que están sincronizadas con un video en un reproductor. Puedes ampliar tu experiencia visual y de entretenimiento agregando comentarios e ideas personales por medio de leyendas y subtí­tulos, o como nosotros preferimos llamarlos- Bubbles.

Disponible en inglés, español y japonés nos permite compartir el resultado de varias formas diferentes, incluyendo la opción de incluir el resultado de la edición en cualquier página web.

Subtí­tulos automáticos en Youtube

Google ha anunciado hoy que incluirá, aún esta semana, subtí­tulos automáticos para Youtube, creados usando una tecnologí­a que convertirá la voz en texto.

Aunque los subtí­tulos sólo estarán en inglés, podremos usar un servicio de traducción de los mismos hasta en 51 idiomas. Vamos a ver cómo queda el texto reconocido automáticamente y traducido por un programa…

También podremos enviar un archivo de texto junto con el ví­deo, Youtube incluirá automáticamente los subtí­tulos sin necesidad de tocar nada más.