Disponible en ambos idiomas tenemos en lenguajero.com una web donde los que tengan ganas de aprender español o inglés pueden encontrar ayuda y buenos recursos.
Por un lado podemos encontrar a personas de otros países con los cuales hablar por Internet para practicar el idioma, al mismo tiempo que accedemos a tarjetas de vocabulario que, según informan, saben exactamente lo que necesitamos estudiar, y cuándo necesitamos hacerlo.
Tenemos también una sección dedicada a la escritura, donde los usuarios pueden compartir textos en el otro idioma y recibir así el feedback de la comunidad.
Una nueva forma de aprender inglés con la web social.
Link: lenguajero.com | Vía Alfonso Alcántara
Etiqueta: idioma
Blanet – Enseñando inglés a los niños desde Internet
Mientras hacía una recopilación de los mejores lugares para aprender idiomas en Internet, lista que he prometido a mis seguidores de google Plus, me presentan Blanet.com, un proyecto creado para enseñar inglés a los niños usando videoconferencia, profesores nativos y un máximo de 4 niños por clase.
Existe la posibilidad de realizar una clase de forma gratuita, así como probar el sistema antes de decidir la contratación del servicio, donde prometen unir de forma inteligente ocio y aprendizaje, dejando que los niños se sientan «como en casa».
El reto, claro está, es conseguir mantener a niños de 3 a 12 años delante del ordenador durante toda la clase, algo que prometen conseguir con actividades divertidas, como si estuvieran viendo un programa de televisión, por ejemplo.
Juegos, material gratuito, sin tarjetas ni necesidad de matrículas.. una iniciativa interesante que habrá que seguir de cerca para ver si, efectivamente, funciona.
Word Dynamo – Practicando vocabulario en varios idiomas
Una de las actividades que podemos encontrar en dictionary.com es Word Dynamo, un juego que nos permite practicar nuestro vocabulario en varios idiomas, incluyendo francés, latín y español.
Aunque esté pensado para los que hablan inglés, podemos usarlo para practicar cualquiera de los idiomas mencionados anteriormente, incluyendo nuestro español, existiendo desde crucigramas hasta juegos de diferentes niveles.
Las actividades están clasificadas en niveles y asuntos, existiendo temas específicos para los exámenes de idiomas más conocidos en Estados Unidos.
Link: Word Dynamo | Vía momb
smartling – Una buena solución para ofrecer una web en varios idiomas
Existen varias extensiones y sistemas que permiten realizar traducciones automáticas del contenido que publicamos en la web, permitiendo así alcanzar mayor cantidad de lectores y aumentar las visitas de nuestros sitios.
Por desgracia la mayoría de los sistemas de traducción existentes usan motores automáticos, lo que genera un resultado poco natural y, consecuentemente, poco profesional.
smartling es un producto que puede ayudarnos en este tema con opciones que alternan sistemas de traducción automáticos con opciones personalizadas. Podemos contratar profesionales, usar servicios de traducción realizados por varias personas o, para los que tengan menos presupuesto, apostar por las opciones automáticas.
Prometen estar bastante preocupados en aspectos SEO y ofrecen soluciones gratuitas para sitios pequeños, siendo una buena opción para probar sin tener que pasar por caja.
Una buena alternativa al conocido dakwak.com.
Link: smartling | Vía techcrunch
En speakertext se encargan de transcribir cualquier vídeo que indiquemos
Aunque no se trate de un servicio gratuito, 2 dólares por minuto de vídeo me ha parecido un precio excelente para un trabajo realizado de forma bastante original.
En speakertext.com podemos enviar el enlace de cualquier vídeo de Internet y recibir el texto de lo que allí se dice, bien por vía API, por plugin de Wordpress, por archivo… todo listo para integrarlo en nuestro sitio web y permitir su lectura.
Lo que me ha llamado la atención es el servicio de sincronización entre texto y vídeo que ofrecen, permitiendo que al pulsar sobre cualquier pedazo de texto, salte al momento correspondiente en el vídeo, lo que puede ser muy útil para hacer presentaciones.
Cualquier texto puede ser enviado a las redes sociales, incluso prometen haberse preocupado por el SEO, lo que puede atraer bastantes visitas de los buscadores.
Una idea interesante que aún no he visto en nuestro idioma.
spanishdict – Diccionario español-inglés, para web, iPhone y Android
En la categoría de Traductores e Idiomas tenemos ya muchos diccionarios que pueden ayudarnos con los más diversos idiomas, aunque hasta ahora no teníamos ninguno compatible con las tres plataformas protagonistas del momento: web, iPhone y Android.
Se trata de spanishdict.com, con versión para iOs en iTunes y para Android en su Market correspondiente.
Además de ofrecer un diccionario clásico, tenemos la posibilidad de usar sus tarjetas de ejercicios, así como aprender el idioma con lecciones de vídeo.
Podemos indicar, en el menú superior derecho, si queremos aprender español o inglés, accediendo a las tareas y opciones correspondientes de cada idioma.
Un buen lugar para llevar las lecciones a todo lugar, sin escusas.
Emitida la Declaración Conjunta Sobre Libertad de Expresión e Internet
En el blog de Google para América Latina anuncian la emisión, por parte de los relatores de libertad de expresión de Naciones Unidas, la Organización de Estados Americanos y organizaciones gubernamentales de Europa y Africa, de una declaración conjunta estableciendo principios internacionales para la promoción de la libertad de expresión y el libre flujo de información e ideas a través de Internet.
El documento, que puede encontrarse en osce.org, está en varios idiomas, incluido español, titulándose como Mecanismos internacionales para la promoción de la libertad de expresión.
La declaración hace una mención especial a la realidad de Internet, como comentan en Google:
[…] este grupo de organizaciones reconoció que ”la libertad de expresión se aplica a Internet del mismo modo que a todos los medios de comunicación”. A su vez, reconocieron la importancia de defender la libertad de expresión mediante protecciones a los intermediarios prestadores de servicio de Internet (ISPs, hosting, cache, buscadores y plataformas) , limitaciones sobre los alcances del filtrado y bloqueo de contenidos, delimitación de responsabilidades penales y civiles, neutralidad en la red y acceso a Internet.
Entre otros puntos, trata las Restricciones a la Libertad de Expresión en Internet, la Responsabilidad de Intermediarios de Internet, el Filtrado y Bloqueo, la Responsabilidad Penal y Civil, la Neutralidad de la Red y el Acceso a Internet.
Link: Declaración Conjunta Sobre Libertad de Expresión e Internet | Vía googleamericalatinablog
El uso del iPad en el ámbito educativo
Existen muchos documentos que comienzan a analizar el uso de tabletas en general (principalmente la de Appli, el iPad) en el uso educativo.
Tener una herramienta de estas características en las clases es, a todas luces, una forma de transmitir conocimiento y registrarlo de forma sencilla, práctica y productiva.
Mostrar el efecto de la gravedad con animaciones interactivas, aprender idiomas con juegos, registrar notas con aplicaciones como Evernote, presentar demostraciones matemáticas con alguna de las muchas apps de dicha categoría…
El documento más completo que he visto hasta la fecha se encuentra en scribd.com con el título iPads for Learning Getting Started:
Continúa leyendo «El uso del iPad en el ámbito educativo»
imendi – Una sencilla forma de aprender vocabulario en otros idiomas
Aunque no es la herramienta más sofisticada que hemos visto en la categoría de traductores e idiomas, sí es una de las más prácticas.
Sin necesidad de registro, iMendi nos pregunta nuestrio idioma y el que queremos aprender, ofreciendo listas de vocabulario que podemos aprender al viejo estilo de las flash memory cards.
Podemos elegir la lección o seleccionar cualquiera de ellas de forma aleatoria. Veremos las listas de palabras en nuestro idioma y las traducidas disponibles en la parte superior, teniendo que arrastrarlas a su lugar correspondiente.
Italiano, inglés, español, alemán… el siguiente objetivo es ofrecer estadísticas de errores y aciertos, algo que estará disponible durante las próximas semanas.
wolty – Para guardar y compartir lo que aprendemos en cada idioma
Fernando Sáinz nos presenta wolty, un nuevo proyecto que nos permite distribuir nuestro conocimiento adquirido durante el aprendizaje de nuevos idiomas.
[…] puedes guardarlo en una nota en la que describes dónde has visto eso y cualquier comentario o duda que tengas. Al retener estas pequeñas cosas que van a apareciendo y discutir sobre ellas las vas asimilando mejor, y a su vez te beneficias de los comentarios de tus amigos y de ver lo que ellos están aprendiendo.
Podemos copiar las notas de los demás, y añadir imágenes y audio a las nuestras para capturar el contexto de todo aquello que descubrimos, teniendo siempre a mano los apuntes y creando una referencia personal de cada idioma.
En el registro podemos indicar las lenguas que estamos aprendiendo, así como nuestro idioma materno y el país de residencia. Podemos seguir usuarios, navegar entre notas, crear las nuestras, comentar las existentes.. todo ello clasificando la actividad según el idioma en cuestión.
Un excelente proyecto para los que siempre estamos interesados en aprender nuevas formas de comunicarnos.