asihablamos.com – un diccionario para españoles y latinoamericanos

Que nuestro idioma es tan rico como flexible nadie lo duda, el problema es que ha sufrido tantas variaciones en los diferentes paí­ses hispanos que muchas veces es bastante difí­cil entenderse entre nosotros.

Aquí­ os dejo con asihablamos.com, un diccionario en el que podremos ver el significado de palabras que se usan en algunos paí­ses latinoamericanos, muchas veces con sentidos diferentes, muchas otras con sentidos opuestos.

Podemos alimentar el diccionario indicando lo que significa una palabra determinada en nuestro paí­s, buscar por algo que hemos encontrado o navegar por paí­ses descubriendo el idioma local.

Lo descubrí­ después de que un argentino me llamara «grosso», palabra que en Brasil significa maleducado y que, afortunadamente, en Argentina es un halago.

busuu.com lanza curso gratuito de portugués brasileño

Acabo de ser informado de que busuu.com ha lanzado un curso online gratuito de portugués brasileño. En su blog cuentan los detalles, donde especifican que el curso tiene 150 unidades clasificadas en 4 niveles diferentes.

Una buena oportunidad para aprender el idioma y ampliar las posibilidades de hacer negocios en este enorme paí­s al mismo tiempo que probamos la habilidad de busuu a la hora de dar cursos por Internet.

lyricstraining.com – Aprendiendo idiomas con subtí­tulos de canciones

íngel Fernández me presenta lyricstraining.com, un proyecto que nos permite practicar idiomas viendo ví­deos de canciones subtituladas, clasificando cada una por nivel de dificultad.

Cómo podéis ver en la imagen inferior, hay diferentes formas de participar del «juego». Los subtí­tulos pueden ir apareciendo con espacios en blanco, teniendo que rellenar las palabras que faltan y, así­, entrenar nuestro oí­do.

Sin duda una inteligente y entretenida forma de practicar. Esperemos que amplien el número de idiomas en breve.

BabelXL – Nuevo traductor web sin lí­mite de tamaño

BabelXL es un nuevo sistema de traducción online que permite obtener el resultado en varios idiomas al mismo tiempo, sin limitar el tamaño del texto de entrada.

Con detección automática de idioma y posibilidad de exportar el resultado en PDF o DOC, podemos activar también un teclado virtual en varios idiomas, lo que puede ayudarnos muchos en determinados casos.

Un proyecto del mismo creador del buscador keitor.com.

Aprende idiomas con ví­deos subtitulados

Ver ví­deos con subtí­tulos puede ser una excelente forma de aprender idiomas practicando el oí­do y aprendiendo alguna que otra nueva palabra.

Aquí­ os dejo una selección de sitios web que pueden ayudarnos en la tarea.

  • Lingus.tv: Su objetivo es enseñar español usando ví­deos. Muy interesante su didáctica y su presentación.
  • Yabla: Permite reproducir los ví­deos en cámara lenta para poder analizar mejor los subtí­tulos
  • OverStream: Cientos de ví­deos con subtí­tulos. Podemos incluir nuestros propios textos en los ví­deos disponibles.
  • SUBinglés: Muy enfocado a los ví­deos musicales. Entretenido y perfecto para estudiantes de inglés.
  • Yappr: No todo es gratuito, pero ofrecen servicios muy profesionales para aprender inglés a base de ví­deos.
  • subtitle.in y Subyo: Permite añadir subtí­tulos a los ví­deos de youtube.
  • CaptionTube: Nos permite crear y subtitular, de forma gratuita, ví­deos de youtube.

Ví­a Carrero.es

Lingt – Listas de vocabulario para aprender idiomas

lingt

Lingt nos ofrece el poder aprender listas de palabras en varios idiomas (aunque de momento sólo está disponible en chino) con una serie de actividades y juegos entretenidos.

Después de elegir la lista podremos empezar las actividades, en las que podremos relacionar cada palabra con su correspondiente en inglés o practicar su sonido y el trazo de los sí­mbolos.

Lingt | Cram_1261505836825

Muy original y didáctivo, eesperemos que añadan nuevos idiomas dentro de poco.

LingQ – Aprende inglés, francés, español, japonés, italiano, alemán y ruso

LingQHace varios meses os mostré una lista de opciones que podemos usar para aprender idiomas por Internet, hoy os dejo una opción que no incluí­ en su momento.

Se trata de LingQ, una comunidad global de estudiantes de idiomas que enseña por Internet usando el método TheLinguist, sin los libros o clases de los cursos tradicionales.

LingQ te conecta con sus poderosas herramientas y recursos. (LingQ no te conecta ni con aulas de clases, ni libros de texto ni con reglas gramaticales).

LingQ está orientado para todos los estudiantes de cualquier idioma, desde estudiantes principiantes hasta avanzados, desde aquellos que están aprendiendo por sí­ mismos hasta los que atienden clases presenciales.

En el plan gratuito no hay lí­mite de lecciones, pero no permiten tener tutorí­a personalizada.

Bab.la – traducciones, tests y juegos para aprender idiomas

bab.la

Bab.la es uno de los portales sobre idiomas más visitados del mundo, con diccionarios, tests y juegos para aprender idiomas junto con ejercicios de vocabulario.

bab.la es una página interactiva, aquí­ puedes agregar tus propias traducciones, crear tests para que otros aprendan idiomas o crear tus propios ejercicios de vocabulario.

El ahorcado, juegos de memoria y velocidad, palabras escondidas… una forma interesante de empezar a aprender un idioma.

Google ofrece su propio diccionario

diccionario

Un buen enlace para la categorí­a de diccionarios: www.google.com/dictionary.

Desde aquí­ podéis encontrar la definición de miles de palabras de decenas de idiomas, con sinónimos, frases hechas y descripciones extraí­das de varias fuentes (incluida la Wikipedia). De momento sólo en inglés pueden disfrutarse estas nuevas funcionalidades, en español sólo aparecen las definiciones.

Subtí­tulos automáticos en Youtube

Google ha anunciado hoy que incluirá, aún esta semana, subtí­tulos automáticos para Youtube, creados usando una tecnologí­a que convertirá la voz en texto.

Aunque los subtí­tulos sólo estarán en inglés, podremos usar un servicio de traducción de los mismos hasta en 51 idiomas. Vamos a ver cómo queda el texto reconocido automáticamente y traducido por un programa…

También podremos enviar un archivo de texto junto con el ví­deo, Youtube incluirá automáticamente los subtí­tulos sin necesidad de tocar nada más.