Google lanza un juego para mejorar nuestro inglés

En spellup.withgoogle.com tenemos el nuevo experimento que Google acaba de anunciar para mostrar las posibilidades de los navegadores modernos (más especí­ficamente, de Chrome)

Se trata de un juego en el que tenemos que pronunciar correctamente las palabras que allí­ aparecen, ganando puntos cada vez que lo hacemos. Van apareciendo las palabras y usaremos el micrófono para pronunciarlas, a medida que lo conseguimos se irá construyendo una torre en la que mostraremos, según su altura, nuestro talento a la hora de pronunciar inglés.

A medida que subimos en la torre nos encontraremos con juegos para incluir letras en palabras, siempre aumentando la dificultad con el tiempo.

[…] El objetivo es que el usuario deletree correctamente las palabras que oye y las vaya amontonando de manera que se cree la torre más alta posible: letra a letra y palabra a palabra. A medida que aumenta la altura de la torre, aumenta también la dificultad de las palabras. También se le pedirá que pronuncie las palabras con corrección, que las descifre ordenando las letras que las componen y que adivine palabras misteriosas.

En este ví­deo podéis ver los detalles del juego, ya disponible para Chrome tanto en versión web como en móvil.
Continúa leyendo «Google lanza un juego para mejorar nuestro inglés»

Nuevo Duolingo para iOS, con nuevos cursos de idiomas y modo multijugador

Pocos son ya los que no conocen Duolingo (www.duolingo.com) como una de las mejores aplicaciones existentes en web y móvil para aprender idiomas sin pagar nada. El sistema que ofrece permite aprender mientras participamos de retos, siendo divertido alcanzar nuevas metas mientras subimos de nivel.

Ahora presentan una nueva versión para iOS que se lanzará durante el dí­a de hoy. Luis von Ahn, su fundador, nos cuenta las novedades:

Tiene un modo multi-jugador en el cual los usuarios pueden competir con otras personas en tiempo real y además tiene nuevos cursos de idiomas. De bastante importancia son los cursos para aprender inglés desde el chino y el japonés (es decir que vamos a lanzar en Asia).

La aplicación permite ahora reforzar nuestras habilidades desafiando a nuestros amigos u otros estudiantes a un duelo. Dispone de una nueva barra de navegación, un nuevo selector de cursos con monumentos nacionales y un diseño más limpio. Incluye nuevas páginas al final de las lecciones con más estadí­sticas sobre nuestro ritmo de estudio y han agregado los cursos de inglés para hablantes de chino, japonés e hindi, así­ como alemán para hablantes de ruso y francés para hablantes de alemán.


Aspecto de la nueva versión de Duolingo para iOS que veremos durante el dí­a de hoy.

El lanzamiento en Asia pretende ser sonado. Duolingo tiene ya 28 millones de usuarios de diferentes niveles usando su plataforma, un número impresionante si tenemos en cuenta que comenzaron hace solo 2 años. En el lanzamiento en Japón solo tendremos el curso en inglés, y solo para iOS, aunque la idea es ir ampliando las opciones rápidamente.

Podéis acceder a la app en iTunes mediante el enlace appstore.com/duolingolearnlanguagesforfree

Ahora puedes ayudar a mejorar Google Translate corrigiendo las traducciones

mejorar traducciones google translate

Improve this search es la nueva caracterí­stica introducida en la interfaz de la web del traductor de Google y de la que nos enteramos gracias a una de nuestras lectoras. Se trata de un pequeño botón que permitirá editar los resultados de la traducción para optimizar los conseguidos en futuras traducciones, tanto propias como las que puedan realizar el resto de usuarios.

Aunque los algoritmos de traducción de Google Translate suelen sorprendernos por su enorme calidad, la complejidad de los cientos de idiomas y las tantas variantes añadidas por la comunicación cotidiana que ningún libro de idiomas puede recoger, hace que sólo con inteligencia artificial y otras tecnologí­as vanguardistas sea posible siquiera pensar en conseguir resultados óptimos.

Pues bien, podemos ahora echarle una mano a la tecnologí­a de traducción de Google corrigiendo los resultados que nos ofrece para optimizarlos de una enorme manera. Para esto, cada vez que pongamos a traducir algo y la traducción resultante contenga algunas incoherencias, tan sólo tendremos que oprimir el botón con el icono de un lápiz, realizar los cambios pertinentes y pulsar en el botón Contribuir para que sean enviados de forma anónima a su sistema.

Por supuesto, entre más personas contribuyan con las correcciones, más eficientes serán los algoritmos de traducción y mejores los resultados que obtendrá todo el mundo, independientemente de su idioma. Así­ pues, no sobra extender la invitación a contribuir siempre que sea posible, no tanto por el beneficio de Google sino por el que obtenemos los usuarios de su magní­fico traductor que en tantas ocasiones nos resulta y resultará de utilidad.

Dos buenas aplicaciones móviles para aprender vocabulario

Vocabulary.com, conocido proyecto web que ayuda a mejorar el vocabulario en inglés, lanzó hace pocos dí­as una aplicación para iOS que permite que aprendamos nuevas palabras al mismo tiempo que participamos de juegos. La idea es ir respondiendo preguntas al mismo tiempo que muestran las palabras que aprenderemos, con opciones para elegir y puntos quer iremos ganando a medida que avanzamos en la plataforma.

Se integra con diccionarios para ver definiciones, ofrece palabras nuevas relacionadas, incluye una excelente versión para iPad, prometen versión para Android dentro de pocas semanas… en realidad es una aplicación creada para que los que hablan inglés mejoren su vocabulario (una excelente idea que me gustarí­a ver en español), aunque siempre podemos usarla para aumentar nuestra base de palabras en dicho idioma.

Y en la misma categorí­a tenemos la nueva versión móvil de lingua.ly, en este caso para android. Una aplicación que podemos usar para recopilar palabras en varios idiomas diferentes para crear de forma automática tarjetas de memoria, ayudando así­ a grabarlas en nuestra memoria, practicando con ejercicios y teniendo siempre a mano las listas que queremos recordar.

lingualy

Podemos instalar la extensión de chrome e ir guardando las palabras que vemos viendo en nuestra sesión diaria de navegación, teniendo acceso a ellas desde la nueva aplicación móvil. Cada flashcard incluye fotos, una guí­a de pronunciación, y un fragmento del texto para dar contexto a la palabra, siendo posible incluir el número de palabras que deseemos dentro de cada lista.

Dos excelentes opciones que no pueden faltar entre los que no desisten de ir mejorando su vocabulario constantemente, aunque solo en el caso de lingua.ly la aplicación se ofrece de forma gratuita.

Unbabel lanza herramienta y API de traducción para ayudar a que los negocios sean más globales

translation

Los avances en el sector de viajes y la atención al cliente relacionados con todo lo que tenga que ver con las traducciones y las comunicaciones son cada vez más rápidos. Además del hecho de que podemos viajar a casi cualquier parte del mundo desde el PC y con un par de clicks, cuando se trata de contactar con servicios y compañí­as de otros paí­ses el salto de barreras culturales es cada vez más fácil gracias a los potentes traductores de los que disponemos.

A pesar de todo esto sigue siendo un problema que muchos centros de atención al cliente de compañí­as con las que queremos contactar no hablan nuestro idioma, y por lo tanto se interpone una gran barrera entre la compañí­a en cuestión y su posible enfoque global. Algunas sí­ localizan su contenido y cuentan con grandes equipos de traducción y QA, pero otras no se sienten inclinadas hacia esta opción, quedándose relegadas a un nivel más local.

Justo para solucionar este problema, leemos en TC que Unbabel ha creado una nueva herramienta de traducción online, orientada a que sea mucho más fácil y asequible el hecho de traducir y localizar todo el contenido online de la empresa, desde la web principal hasta las FAQs y los e-mails de clientes. Las traducciones serán automáticas y también funcionarán a través de una edición realizada mediante crowdsourcing -se cuenta actualmente con un equipo de 3,100 editores y traductores-, y podrá utilizarse el servicio de Unbabel contratándolo directamente o a través del uso e integración de su API.

Teniendo en claro que la traducción humana todaví­a está al frente del sector pese a toda la tecnologí­a desarrollada en el área, podéis leer más sobre las opciones y precios que ofrece Unbabel en su web oficial.

Curso online gratuito de portugués, ya disponible en Duolingo

duolingo

Si estás emocionado por la copa mundial de fútbol en Brasil o si te interesa la economí­a más fuerte de Sudamérica, hoy es tu dí­a — Duolingo acaba de lanzar el curso de portugués para hispanohablantes.

Las lecciones de portugués están disponibles 100% gratis en nuestra página Web y en nuestras aplicaciones de Android y iPhone (seleccionadas por Google y Apple como su mejor aplicación del 2013).

duolingoAsí­ presentan en Duolingo (duolingo.com) su nuevo curso online gratuito, un curso de portugués para los que reconocen la importancia de aprender este idioma en un mundo en el que Brasil está cada vez más presente.

Duolingo comenzó como un proyecto creado para enseñar inglés de forma sencilla, agradable y gratis, pero poco a poco se ha mostrado extremadamente útil para ampliar nuestro conocimiento en otros idiomas. Tenemos disponible en incubator.duolingo.com una incubadora en la que se pueden consultar proyectos creados por la propia comunidad para ayudar a aprender idiomas usando la metologí­a de Duolingo, algo que explicamos con detalle en este artí­culo.

Ahora es posible registrarse para aprender portugués y, quien sabe, prepararse para la copa del mundo. De hecho la mascota de Duolingo, como veis en la imagen, ya está disfrutando del ambiente.

Si no os gusta el método de Duolingo, recordad el artí­culo que escribimos hace casi un año: Sitios web para aprender portugués, con varias opciones para aprender el idioma ví­a web.

Nuevo Duolingo para Android ya dispone de soporte para Lingots y para su tienda online

Duolingo

Ya hemos hablado en más de una ocasión de Duolingo, una de las comunidades más importantes para el aprendizaje de idiomas a través de Internet, teniendo dicho aprendizaje componentes lúdicos que facilitan la capacitación linguí­stica en otros idiomas de forma amena y divertida.

Al igual que los usuarios de la versión web y de la aplicación móvil de iOS, los usuarios de Android ya podrán hacer uso de los Lingots a través de la nueva versión que se acaba de lanzar hoy en Google Play, permitiéndoles personalizar sus experiencias de aprendizaje mediante la adquisición de artí­culos virtuales interesantes, desde elegantes trajes para el búho hasta vidas de recambio para ayudar a pasar lecciones difí­ciles, según indica en la sección de novedades en su ficha en Google Play.

Los usuarios podrán conseguir sus Lingots a través de la superación de las lecciones, aunque hay que tener en cuenta que se vende el concepto de Lingots como su nueva moneda virtual, «mejor que los Bitcoins», aunque la realidad es que no tiene nada que ver con las criptomonedas, siendo más bien una forma de llamar a los puntos o créditos obtenidos por la superación de lecciones, de manera que en su «moneda virtual» no existen microtransacciones económicas.

Otra de las novedades de esta versión es que los usuarios hispanohablantes ya pueden aprender portugués y los hablantes en rumano ya podrán aprender inglés a través de sendos cursos.

Los usuarios ya podrán disponer de la última versión para Android, la cual está disponible gratuitamente en Google Play para dispositivos Android desde la versión 2.2 en adelante.

Writefull, para corregir nuestro inglés escrito, ahora gratis para Windows y Mac

writefullappWritefull es una herramienta ligera que os presentamos hace unos meses, creada para ayudar a la gente a escribir en diferentes idiomas.

El objetivo es permitir que lo que escribimos se divida en partes y se busquen en Internet las frases generadas, obteniendo así­ información sobre si están bien escritas o no.

Por ejemplo, si una de las frases que escribimos es «I want you to go», veremos que en Google aparece cientos de miles de veces, lo que indica que, seguramente, está bien escrita.

Writefull (writefullapp.com) no sólo puede obtener datos de Internet (Google search), sino que también trabaja con la base de datos de Google Books en Inglés. Ahora han lanzado la versión para Windows (antes solo existí­a para Mac) y han liberado ambas versiones de forma gratuita.

La versión no gratuita busca también en web, no solo en Google Books, ampliando así­ el número de resultados y obteniendo más exactitud, esta versión incluye también la posibilidad de trabajar con más idiomas, no solo inglés, pagando de forma proporcional al número de búsquedas realizadas.

Duolingo, para aprender idiomas, recibe 20 millones de dólares en nueva ronda de financiación

duolingo

La plataforma de aprendizaje de idiomas Duolingo (duolingo.com) sigue creciendo en número de usuarios y recibiendo rondas de financiación que le permita mejorar y ampliar sus herramientas. Precisamente, acaba de cerrar una nueva ronda de financiación de 20 millones de dólares de la Serie C por Kleiner Perkins Caufield & Byers, dinero que utilizará para mejorar su posición en el mercado, como así­ indicó su fundador, Luis von Ahn, a TechCrunch.

Añade que en la actualidad dispone de 25 millones de usuarios registrados y 12,5 millones de usuarios activos, superando los cerca de 10 millones que tení­a a finales de año, achacando el crecimiento, sobre todo, en la elección de Apple a su aplicación de iPhone como aplicación del año.

El motivo por el que ha levantado una nueva ronda de inversión se debe al interés existente en las empresas de capital riesgo. Los fondos recibidos permitirán la contratación de nuevos empleados, con la idea de pasar de los 34 actuales, siendo muchos de ellos ingenieros y diseñadores, a los 50 empleados. Además, anuncia que pronto traerá nuevas caracterí­sticas a los grupos, lo que facilitará a los profesores llevar sus clases y seguir el progreso de sus alumnos. En este sentido, espera que las grandes empresas, que en la actualidad utilizan Rosetta Stone y similares, pasen a usar las nuevas caracterí­sticas de los grupos.

Duolingo es, además de una plataforma de aprendizaje de idioma, una plataforma de traducción de contenidos para los clientes de pago, lo que supone otra ví­a de ingresos. El año pasado, se asoció con CNN y BuzzFeed, asociación que acaba de ser renovada, permitiendo la traducción de sus contenidos al español, portugués y francés. En esta lí­nea, está negociando acuerdos con otros editores.

Otro de los puntos anotados en su hoja de ruta es el lanzamiento de su portal de autoservicio para traducciones en los próximos dos meses.

Por ahora, la idea no está en alcanzar el equilibrio económico, sino más bien es hacer crecer el número de usuarios que utilizan la plataforma, considerando este factor como más importante. De este modo, quiere tener la mejor posición posible en el mercado de los servicios de aprendizaje de idiomas.

Babadum, divertido y útil ejercicio para aprender vocabulario en otros idiomas

babadum

Babadum es una de esas herramientas que agregas a favoritos de inmediato, tanto por lo útil y divertida, como para convertir esos pequeños momentos sueltos en algo más productivo.

Con Babadum podremos acceder a una clase inmediata centrada en la práctica de vocabulario en varios idiomas distintos. Pudiendo elegir entre diez idiomas en total (japonés, inglés británico, inglés americano, español, francés, italiano, alemán y ruso, entre otros), Babadum será un despliegue continuo de palabras que nos tendremos que aprender para relacionarlas con la imagen correcta.

No penséis que la mecánica se nos hará monótona de ninguna de las maneras, porque dispondremos de varias modalidades de aprendizaje: una en la que se nos leerá una palabra teniendo que elegir su significado entre cuatro imágenes, otra que nos enseñará un dibujo y cuatro posibles opciones escritas, otra en la que sólo escucharemos la palabra sin verla escrita o una en la que tendremos que escribir la palabra nosotros mismos. Por tener, tenemos hasta un modo de juego especialmente dedicado al hiragana japonés.

La herramienta funciona perfectamente sin necesidad de registro, pero si nos creamos una cuenta podremos ir guardando nuestros progresos. No sólo será útil para aquellos usuarios que estén aprendiendo un idioma, sino también para niños pequeños que quieran jugar un rato con las palabras, para así­ reforzar y aumentar su conocimiento del léxico.