Google dará cursos a brasileños para que sepan usar su traductor para las Olimpiadas

traductor

Se acercan las Olimpiadas en Rio de Janeiro, en un momento bastante turbulento dentro de un paí­s con problemas polí­ticos y sociales, todo sea dicho, pero aún así­, se esperan 500.000 turistas pasando por la ciudad durante las próximas semanas.

Uno de los principales problemas que tendrán que enfrentar en el paí­s está relacionado con el idioma, ya que el 95% de los brasileños solo habla portugués, lo que impedirá una comunicación fluida con los posibles clientes en panaderí­as, cafeterí­as, restaurantes y un largo etcétera. Con eso en mente, en google han decidido invertir para dar cursos gratuitos a 1 millón de brasileños, asociándose con empresas locales que servirán como multiplicadores. El objetivo: aprender a usar Google Traductor.
Continúa leyendo «Google dará cursos a brasileños para que sepan usar su traductor para las Olimpiadas»

visuwords, una original forma de aprender palabras en inglés

palabras

Hablamos de visuwords por primera vez en 2007, hace ya casi 9 años, y lo recuperamos ahora al comprobar que, no solo sigue existiendo, también ha evolucionado en funciones y en diseño.

Se trata de una web en la que podemos buscar cualquier palabra en inglés para ver un diagrama dinámico con otras palabras relacionadas. Es posible, por ejemplo, ver sinónimos, adjetivos relacionados, verbos que se asocian de alguna forma a la palabra… todo en nodos que muestran su significado al pasar el ratón sobre cada uno de ellos.
Continúa leyendo «visuwords, una original forma de aprender palabras en inglés»

linguee, el diccionario multilingue, ya tiene versión android

linguee

Si estáis buscando un buen diccionario para vuestro móvil android, hace pocos dí­as que ya tenemos disponible linguee en Google Play.

Se trata de una aplicación que hemos comentado en varias ocasiones durante los últimos años, incluyendo el lanzamiento iPad y iPhone en septiembre de 2015.
Continúa leyendo «linguee, el diccionario multilingue, ya tiene versión android»

Google Translate cumple 10 años de vida

google translate

De 2 idiomas a 103… así­ se resumen los diez años de Google Translate, celebrados hoy en este artí­culo, donde muestran algunos números impresionantes de la plataforma de traducción más usada en todo el mundo:

– 500 millones de usuarios utilizan Google Translate frecuentemente
– Las traducciones más comunes se realizan entre inglés y español, árabe, ruso, portugués e indonesio.
– Traducen más de 100 mil millones (sí­, 100.000.000.000) palabras cada dí­a. Continúa leyendo «Google Translate cumple 10 años de vida»

El megáfono que traduce automáticamente a otros idiomas

megáfono

Recuperemos ahora una maravilla que presentó Panasonic hace ya varios meses, un megáfono que se ha estado utilizando en el aeropuerto de Tokio durante estas semanas y que vale la pena tener presente.

Se trata del MegaHonyaku, presentado por primera vez el 22 de noviembre de 2015 en mainichi.jp, cuando se realizaron algunas pruebas que dejó impresionados al público que por allí­ pasaba.
Continúa leyendo «El megáfono que traduce automáticamente a otros idiomas»

El traductor android de Microsoft ahora también traduce imágenes

Seguramente todos vosotros habéis probado alguna vez el sistema de traducción de textos en imágenes que incluye el traductor de Google. Solo tenemos que enfocar con la cámara para que la aplicación muestre el texto traducido, algo extremadamente práctico cuando viajamos a otros paí­ses y queremos saber lo que pone en un cartel.

Ahora en Microsoft anuncian una función semejante: la versión android ya puede traducir textos dentro de las imágenes de nuestro dispositivo (algo disponible en iOs desde febrero y en Windows Phone desde 2010). En este caso es necesario primero hacer la foto de lo que queremos traducir para, posteriormente, usar la app de Microsoft para ver el texto en nuestro idioma.

traductor
Continúa leyendo «El traductor android de Microsoft ahora también traduce imágenes»

LingoRank, proyecto gratuito para aprender inglés con las charlas TED

lingorank

Los aficionados a las charlas TED hemos aprendido mucho en los últimos años. Además de aprender con la experiencia de cientos (miles) de emprendedores de todo el mundo, hemos practicado idiomas, hemos escuchado acentos de todo tipo, hemos mejorado nuestro inglés… son un pozo de conocimiento.

LingoRank quiere aprovechar esa caracterí­stica de dichas charlas. Con bastante frecuencia las conferencias son dadas por personas que no nacieron en un paí­s de habla inglesa, personas que no tienen un vocabulario extremadamente complejo en inglés, por lo que es posible entender lo que dicen sin necesidad de tener un nivel muy alto. De esa forma, podemos clasificar las charlas según la complejidad de su inglés y ofrecer herramientas para ayudar a mejorar el idioma a partir de ellas.
Continúa leyendo «LingoRank, proyecto gratuito para aprender inglés con las charlas TED»

Blabling.com, practicando idiomas por videoconferencia

Aprender idiomas no es sencillo, requiere tiempo, disciplina, técnica, práctica… No es ningún secreto, la mejor forma de aprender un idioma es estando en contacto directo con alguien que lo habla, y en Blabling presentan una solución interesante en este sentido.

Se trata de una plataforma que nos permite practicar idiomas por videoconferencia, desde casa, sin necesidad de tener que desplazarnos a ninguna escuela. Actualmente ofrecen español e inglés, y su objetivo principal es fusionar la diversión y el aprendizaje poniendo en contacto a los usuarios que quieren aprender un idioma con nativos para poder practicar conversación.
Continúa leyendo «Blabling.com, practicando idiomas por videoconferencia»

Ya podemos traducir textos en iPhone sin conexión a Internet

Microsoft Translator

Aplicaciones de traducción de textos hay muchas, Google translate es seguramente la más popular, y la que mejores resultados (lejos aún de la perfección) ofrece, pero tiene un grave problema: depende en iPhone de una conexión a Internet activa.

Ahora es Microsoft el que mueve ficha, y recordemos que las fichas de «sistemas de traducción» de Microsoft son realmente poderosas, principalmente desde que implantó el sistema de traducción de voz en tiempo real dentro de Skype. Acaba de anunciar que su Microsoft Translator para iOs ya puede traducir textos e imágenes sin necesidad de conectarse a Internet, algo que ya podí­a hacer la versión android desde hace tiempo.
Continúa leyendo «Ya podemos traducir textos en iPhone sin conexión a Internet»

Expresso, una fantástica herramienta para mejorar nuestro estilo al escribir

expresso

Pocas herramientas he visto tan prácticas como Expresso, una aplicación web que puede ayudar mucho a mejorar nuestro estilo a la hora de escribir en inglés.

Se trata de una solución que avisa de posibles problemas encontrados en el texto que indiquemos. Solo tenemos que copiar y pegar el texto en cuestión y dejar que se realice el análisis. En pocos segundos tendremos el resultado: verbos que pueden significar más de una cosa, palabras que pueden omitirse, repeticiones en exceso, posibilidad de usar sinónimos… De hecho solo tenemos que poner el ratón sobre alguna de las palabras escritas para que se muestren sinónimos de la misma, tal y como se ve en la captura superior.
Continúa leyendo «Expresso, una fantástica herramienta para mejorar nuestro estilo al escribir»