OneHourTranslation – Ganar dinero traduciendo textos

Una buena forma de ganar algo de dinero traduciendo textos por Internet es usar OneHourTranslation.

Se trata de un servicio que permite a los usuarios enviar un texto y esperar su traducción pagando por palabras. El flujo de textos en este sitio es muy alto, con casi 2000 traductores registrados.

Para ser uno de los traductores tendréis que registraros como tales informando los idiomas que domináis, experiencia, servicios que utilizáis, etc. Una vez aprobados podréis ir recibiendo textos ganando lo que la tabla de precios indique en el momento.

Los precios hoy son:
100 palabras – 3 US$
250 palabras – 7.5 US$
500 palabras – 15 US$
750 palabras – 22.5 US$
1,000 palabras – 30 US$
5,000 palabras – 150 US$
10,000 palabras – 300 US$

Pagos ralizados por Paypal, claro.

2lingual – Busca y traduce en google al mismo tiempo

Excelente noticia para los que no se llevan bien con el inglés.

2lingual es una aplicación que usa los resultados en diferentes idiomas guardados en el propio google para traducir de un idioma al otro al mismo tiempo que encuentra resultados.

Muchos esperan a que llegue el resultado en inglés para ir al servicio de traducción y ponerlo en español. Con 2lingual no será necesario ya que, como muestro en la imagen superior, los resultados aparecen en dos columnas: en la izquierda el lenguaje original, a la derecha la versión en el idioma destino (cuando esté disponible).

Una buena y sencilla idea para hacer una internet más cercana a todos.

fuente: killerstartups

Subyo – Crear y compartir subtí­tulos para los videos de youtube


Muchos han buscado sin éxito aplicaciones que permitan incluir subtí­tulos en videos de youtube, hoy os muestro una que me ha funcionado.

Se trata de Subyo, una aplicación que, pese a algunos errores básicos que le hace al usuario dar más pasos de los necesarios, permite crear subtí­tulos de videos en Youtube y ofrecerlos a la comunidad.

Tendréis que informar la url del video y realizar la traducción en el idioma deseado con el formato «00:05 texto«.

Después de realizados los subtí­tulos podréis guardar los cambios y cada vez que un usuario busque el video en cuestión, se le abrirá la posibilidad de verlo subtitulado.

De momento no es posible incluirlo subtitulado en una web, tendréis que verlo directamente en la página de subyo.

Tradd.us – Nuevo sistema de traducción en Internet


He sido invitado para probar Tradd.us, un servicio gratuito de traducción de textos que llama la atención por su forma de presentar el resultado.

Además de mostrar el texto traducido al idioma indicado tradd.us permite identificar algunas frases complejas mostrando cómo se han traducido y algunos enlaces relacionados que puedan ayudar a descifrar su significado.

Tradd.us utiliza el sistema de traducción de Google y analiza la semántica para ayudar al usuario a encontrar la mejor definición usando el contexto de la frase a traducir.

Si os interesa probarlo tengo algunas invitaciones disponibles.

lingro – Cómo traducir inmediatamente palabras de cualquier sitio web

La idea de lingro es fantástica.

Imaginad navegar entre un sitio web en inglés, por ejemplo, y encontraros con una palabra que no entendéis. Una solución es buscar en un clásico y pesado diccionario, otra es acceder a los servicios de traducción de google o a un diccionario online… sea como sea es una interrupción de vuestra lectura, una pérdida de tiempo.

Lingro ofrece la posibilidad de navegar entre un sitio y traducir las palabras al clicarlas con el ratón.

Para ello deberéis informar la página en la que queréis navegar en la página principal de Lingro, así­:

El resultado es una copia de la página en cuestión donde al clicar en cualquier palabra realizará la traducción al idioma previamente especificado:

Una verdadera obra de arte de la categorí­a de traductores.

fuente: webware

Voice-Translator – Ayudando a traducir de un idioma a otro

traducciones.jpg

Recibo la siguiente nota de prensa de un servicio interesante que, infelizmente, no cuida lo que deberí­a del aspecto estético. Y es que los buenos servicios tienen que entrar primero por los ojos…

Sus contenidos principales son dos aplicaciones de escritorio orientadas al aprendizaje de idiomas (programas VoiceTranslator y MouseReader) y unos diccionarios de traducción online.

El programa VoiceTranslator utiliza reconocimiento de voz, traducción mediante varios servicios populares de traducción web y conversión texto a voz, para conseguir su funcionalidad principal: el usuario pronuncia una frase y entonces el programa la traduce y la pronuncia en otro idioma.

MouseReader es una pequeña aplicación que lee el texto seleccionado con el ratón. Puede resultar útil para aprender la pronunciación de otro idioma.

Los diccionarios online introducen nuevos conceptos en el campo de los webs de diccionarios de traducción:

– Las traducciones son añadidas por los propios usuarios (como en el caso de la Wikipedia).

– Los usuarios pueden votar las traducciones y las mejores aparecerán primero en los resultados de búsqueda (como en los sitios de recomendación social)

– Utiliza el concepto de «pistas de traducción» para definir el contexto y ayudar al usuario a encontrar la traducción correcta, ya que habitualmente existen varias traducciones posibles para una misma palabra o frase. Estas pistas también pueden ser votadas.

Las aplicaciones de escritorio se obtienen gratuitamente cuando el usuario añade un determinado número de traducciones a los diccionarios online y estas son votadas positivamente, fomentando de ese modo la participación en la mejora de los mismos.

WorldTV – Canal de TV a partir de tus videos favoritos

videos2.jpg

Barak Ben-Hamu me presenta este servicio con un breve email de esos que siempre se agradecen:

tengo una pagina que te va a encantar se llama worldtv.com, saludos
p.d. gracias por tu pagina

Realmente es una buena opción para ver videos en pantalla completa después de haberlos seleccionado entre las maravillas existentes en la web.

Podéis crear canales con vuestros videos preferidos o cotillear los canales de otros usuarios, depende de vuestro perfil como internauta (pasivo o activo).

Usando un sistema de traducción automático está disponible en varios idiomas, incluido español. De allí­ se pueden sacar textos tan explicativos como:

Crear su propia pantalla completa canal de televisión utilizando clips que usted simplemente desea, en un atractivo URL puede dar a sus amigos.

Fácil de usar herramientas para la organización y la recopilación de contenido de ví­deo le permiten tomar el control de tus ví­deos, agregados, y compartirlas en un canal de TV estilo.

Vigilar pantalla completa canales de televisión creada por gente como tú de todo el Mundo, y de todas las diferentes culturas. Nunca pregunto lo que la gente le gusta ver en Japón, o en Londres? Ahora puede averiguarlo.

Es lo que tienen las traducciones automáticas… que conste que buscan voluntarios para mejorar la traducción del mismo.

Mobile translator – Un traductor para móviles

movil.jpg

Eficaz y práctico servicio que permite encontrar rápidamente traducciones entre varios idiomas usando el teléfono móvil.

Con una estética preparada para ser disfrutada a través de pequeñas pantallas MobileTranslator ofrece una lista de idiomas para que seleccionéis la lengua origen de vuestra traducción. Después tendréis que escoger vuestro idioma para que el resultado aparezca rápidamente.

Sin imágenes ni recursos pesados. Aplicación limpia y rápida para que sea utilizada sin necesidad de bajar más datos de los estrictamente necesarios.

traduccion.jpg

fuente: del.icio.us

minigao – Construye divertidos avatars online

minigao.jpg

Aquí­ tenemos una aplicación en varios idiomas (español incluido) que permite a cualquiera con sentido del humor crear su avatar para incluirlo en las redes sociales.

Aplicación gráfica con bastantes recursos, Minigao permite personalizar bastante la figura del muñeco que os representará en la vida virtual: formas del rostro, accesorios, colores… muy sencillo de usar y con posibilidad de probarlo antes del registro.

avatars.jpg
Aunque la traducción del panel de trabajo aún no está terminada es bastante intuitivo de utilizar. Mandadme el enlace de vuestras creaciones para ver si habéis aprendido la lección.

fuente: accessoweb

LocoIndex – El buscador definitivo

buscador.jpg
No hay mejor buscador que el que aprovecha las enormes bases de datos de los ya consagrados para ofrecer una puerta de entrada a todos ellos al mismo tiempo.

Eso es lo que ofrece este proyecto que ya forma parte de mis favoritos. LocoIndex permite a los usuarios buscar entre noticias, videos, imágenes, enlaces, música, etc. entre la mayorí­a de los sitios web que ya hace tiempo que se especializaron en cada tema.

Echo de menos un poco de interacción con el usuario, pidiendo, por ejemplo, una nota para cada enlace encontrado. De esa forma se puede generar una base de datos de conocimiento muy útil para ir construyendo un buscador con los mejores resultados de cada uno.

Disponible también en español, lo que le añade valor al asunto, aunque tenga una traducción algo estraña.

Gracias, Pere, por el enlace.