Mobile translator – Un traductor para móviles

movil.jpg

Eficaz y práctico servicio que permite encontrar rápidamente traducciones entre varios idiomas usando el teléfono móvil.

Con una estética preparada para ser disfrutada a través de pequeñas pantallas MobileTranslator ofrece una lista de idiomas para que seleccionéis la lengua origen de vuestra traducción. Después tendréis que escoger vuestro idioma para que el resultado aparezca rápidamente.

Sin imágenes ni recursos pesados. Aplicación limpia y rápida para que sea utilizada sin necesidad de bajar más datos de los estrictamente necesarios.

traduccion.jpg

fuente: del.icio.us

DefineItFast – El más rápido diccionario de inglés en la web

blog.jpg
Aquí­ os muestro una buena herramienta para los que estáis aprendiendo inglés y queréis un recurso en linea que os ayude a definir las nuevas palabras que vais descubriendo.

Define It Fast permite encontrar el siginificado de miles de palabras en inglés (de la base de datos de Wordnet 3.0) usando tecnologí­a Ajax, lo que significa que las palabras van siendo sugeridas al mismo tiempo que las escribí­s, sin necesidad de botón para obtener el resultado.

Viene incluida una barra que podréis instalar en vuestro navegador para buscar las definiciones sin tener que acceder a la web principal de este nuevo diccionario.

Un excelente recurso para la categorí­a de diccionarios.

My Happy Planet – Aprende idiomas a cambio de enseñar el tuyo

idiomas.jpg

Basta indicar el idioma que habláis y el que queréis aprender para que MyHappyPlanet os ponga en contacto con miles de usuarios de todo el mundo que os pueden ayudar en el aprendizaje de la lengua deseada.
En mi caso he seleccionado el árabe y ya tengo 1060 posibles candidatos para comenzar mis lecciones.
Podéis crear lecciones en vuestro idioma para que otros las utilicen en su dí­a a dí­a. De la misma forma podéis obtener las creadas por otros usuarios.

red.jpg
Videos, mensajes e información de quien está online y quien no.
Nada mejor que dar clases de español a un árabe que está dispuesto a enseñarme su idioma.

lingtastic.com – Gana dinero traduciendo desde vuestro ordenador

lingtastic.jpg

Chas Watkins es quien entró en contacto conmigo para presentarme este proyecto que permitirá a cualquier persona con acceso a Internet obtener rápidas traducciones por muy poco dinero.

Según la historia que cuenta en la sección About de Lingtastic, sintió la necesidad de poder obtener traducciones para pedir la hora o realizar una breve conversación en cualquier idioma sin tener que pagar astronómicas sumas de dinero por traductores profesionales.

La aplicación que ofrecen (de momento en beta privada) se integra con google Talk y Skype permitiendo traducir las frases de los que soliciten el servicio en un momento determinado.

Las traducciones pueden ser solicitadas por cualquiera, desde un turista desesperado en frente de un policí­a árabe, pidiéndola desde el móvil, hasta un blogger intentando leer una noticia en chino.

Como traductores podéis ganar un dinero extra, el precio lo establecéis vosotros y el cliente que lo solicite tendrá hasta 60 segundos para saber si podéis o no atender sus necesidades.

Lógicamente tendréis que poner un precio justo, ya que la competencia puede absorber a los clientes con ofertas mejores que las vuestras.

Forvo – Cómo se pronuncian las palabras de varios idiomas

idiomas.jpg
En la categorí­a de idiomas os comento muchos sitios web que ayudan a aprender lenguas diferentes, desde chino a alemán.
Se trata de una web en la que los usuarios pueden pronunciar palabras en sus idiomas nativos para que los lectores puedan escuchar los acentos y la forma correcta de hablar dicha palabra.
La forma de grabar las palabras es bastante práctica, permitiendo a varios usuarios pronunciarla para distinguir dialectos y eliminar errores particulares.
Ahora a esperar para ver si alguién se atreve a pronunciar el nombre de este blog.
Forvo lleva la web 2.0 a su más clásico significado, todos contribuyen para formar parte de una base de datos gigantesca. En este caso, de pronunciaciones.

Learnit Lists – Aprende idiomas casi sin darte cuenta

idiomas.jpg

Si es cierto que con 1000 palabras uno se puede defender en cualquier idioma, usando Learnit Lists podéis aprender lo básico de cualquier idioma registrado en poco más de 3 meses.
Se trata de un componente que podéis instalar en vuestra página de iGoogle que mostrará combinaciones de diversas palabras en el idioma que deseéis aprender. Los resultados de los test ofrecidos ser guardarán para determinar lo que habéis aprendido y lo que os queda por estudiar.
Un semi-inteligente sistema fácil de utilizar para aprender el vocabulario de otra lengua.
fuente: D. Squad

TuBabel – Diferencias de español en los diferentes paises latinos a lo 2.0

tubabel.jpg

Excelente idea la de estos chicos para mostrar al mundo que el español es rico, rico, rico.
De la misma forma que dicen que aquí­ en el nordeste de Brasil se habla un portugués algo diferente al de Sí£o Paulo (sin hablar del acento, que es como agua al vino), el español en Argentina, México y España, por ejemplo, tienen algunas palabritas de peculiar uso.
Para probarlo podéis hacer una de dos cosas:
a) Ir a Argentina diciendo que queréis coger algo o que os gusta mucho currar.
b) Acceder a tuBabel y ver la lista de regionalismos que los usuarios latinos de todo el mundo van incluyendo informando sobre las peculiaridades de su lengua a todo el mundo.
Como dicen en su «Lea más» de turno: Es el diccionario social de regionalismos latinos más completo del mundo.
Algunos ejemplos:
palabras.jpg
fuente: appsmania

Palabea – Video y audio chat para aprender idiomas

palabea.jpg

En cuatro idiomas se nos presenta Palabea, un nuevo sitio que permite a los usuarios aprender idiomas usando el conocimiento nativo de otros registrados.

Todos los usuarios pueden comunicarse entre sí­ a traves del Video-Chat, Audio-Chat o los mensajes de texto.


Nada más realizar el registro gratuito podréis ir subiendo documentos, imágenes y videos que otros usuarios peudan usar para el aprendizaje de vuestro idioma.
Al estilo red social podréis entrar en contacto unos con otros y usar las herramientas de comunicación disponibles para perfeccionar la lengua que tenéis como objetivo aprender.
Si lo gratuito os da alergia también tenéis la posibilidad de contactar con profesores que ofrecerán diferentes tarifas por sus servicios.
Una muy buena opción para los que tienen a mano el recurso didáctico más poderoso del mundo: Internet.
fuente: web2null

SpeakLike – Traducción en tiempo real de las conversaciones de chat

speqklike.jpg

Acabo de recibir una invitación para ser beta tester de SpeakLike, un servicio de esos que no se olvidan.
Se trata de una web que permitirá traducir al inglés los textos que vayáis escribiendo en un chat. La traducción puede realizarse entre el español y el inglés, estando el chino entre uno de los próximos objetivos.
La traducción es inicialmente realizada de forma automática, utilizando un común motor de traducción. Lo que marca la diferencia es que hay un tratamiento manual en cada conversación arreglando los posibles errores de la traducción automática, ofreciendo una traducción en tiempo real casi perfecta.
Al probarlo me dio la sensación de tener un traductor a mi lado que le iba chivando las frases al destinatario.
Lo malo es que el servicio no es 100% gratuito. Se pagan 10 centavos por mensaje traducido.
Es decir: usadlo cuando sea estrictamente necesario, no vayáis pagando por ahí­ para intentar ligarse a alguien.
Tengo cinco invitaciones, por si alguien está interesado en el tema.

politraductor.com – Traducir textos de un idioma a otro

politraductor.gif
Traducir de un idioma a otro usando Internet es ahora más sencillo.
Muchos de nosotros utilizamos el servicio de traducción de Google para realizar estas tareas, basta incluir el texto y el idioma de origen para obtener la traducción deseada. El problema es que la usabilidad de la página de google no es muy buena, demasiado click para conseguir el efecto deseado.
PoliTraductor permite hacer fácil el trabajo. Basta pegar el texto en la caja superior, en la que indicáis el idioma del mismo, y seleccionar el idioma de destino.
Lo único malo es que tanta publicidad en una sola página marea un poco, pero bueno… esperemos que le aparezca al dueño un patrocinador para que la polución visual no sea tan enorme (y pueda hacer un logo decente, de paso).