Si escribís frecuentemente en inglés, o estáis estudiando el idioma, seguramente os gustará conocer grammarly.com, una web especializada e la corrección de textos en dicho idioma, así como en la detección de copias en Internet.
Además de analizar la ortografía, se encarga de hacer sugerencias sobre vocabulario alternativo, signos de puntuación y estilo de escritura, siendo uno de los más completos en su categoría.
En lo que respecta a la detección de plagio, se encarga de verificar si existen textos parecidos en la web, indicando las referencias encontradas.
Una aplicación que puede probarse sin necesidad de registro, siendo ideal para el ámbito académico y profesional. Por desgracia para obtener todas las funciones hay que informar la tarjeta de crédito, algo que no muchos están dispuestos a hacer… aunque ofrecen 7 días gratis para cualquier usuario.
Categoría: Traductores e Idiomas
Lista de apps y sitios web que nos ayudan a traducir y aprender idiomas. También hay traductores físicos y noticias sobre Google Traductor.
Traduciendo los mensajes de speak2tweet que llegan desde Egipto
Seguramente ya habréis oído que Twitter y Google se han unido para crear una herramienta que pueda mostrar lo que los ciudadanos de Egipto quieren transmitir al mundo, siendo imprescindible ahora que los canales de comunicación del país están siendo censurados.
Se trata de la cuenta de twitter @speak2tweet, que muestra las grabaciones realizadas por aquéllos que dejan su mensaje a través de las lineas telefónicas +16504194196, +390662207294 y +97316199855.
Esto es posible gracias a SayNow, una startup comprada por google que permite este tipo de publicación a través de la voz.
El proyecto es interesante, aunque no sería muy útil si no fuera porque una comunidad de voluntarios está traduciendo, al inglés, los mensajes enviados.
Podéis leerlos en speak2tweettranslate.wordpress.com, donde incluyen constantemente nuevo contenido.
Babylon crea un sitio de preguntas y respuestas sobre traducciones
Disponible en inglés, francés, español y portugués, Babylon ha lanzado un sitio de preguntas y respuestas para aclarar dudas relacionadas con traducciones.
Aprovechando el lanzamiento de la nueva versión de su diccionario, y anunciando nuevas asociaciones para continuar compitiendo en este mercado, apuesta ahora por crear una comunidad de usuarios que puedan ayudarse entre ellos en el complicado trabajo de realizar traducciones decentes.
Podemos ver los usuarios más activos, la actividad en diferentes países del mundo, las frases que generan más discusión… un proyecto al que vale la pena seguirle la pista.
Vía techcrunch
Tres sitios para aprender inglés con podcasts
Una de las mayores dificultades con la que se encuentran las personas que aprenden inglés es entender a las personas cuando hablan. El “listening” o comprensión auditiva es una de las áreas que más debes trabajar para conseguir fluidez en tu inglés.
La variedad de acentos existentes en inglés: británico, americano, irlandés, australiano o sudafricano añaden más dificultad si cabe. Si te acostumbras a un acento (por ejemplo el británico) suele ser común que luego otro acento (como el sudafricano) te resulte difícil de entender. Pero no te desanimes, una vez que hayas alcanzado un nivel considerable, entender los demás acentos te llevará muy poco tiempo.
En Internet existen multitud de recursos gratuitos para ayudarte a mejorar tu comprensión auditiva. En este artículo presentamos tres páginas Web de referencia en las que encontrarás multitud de podcasts (archivos de audio) en inglés que podrás escuchar directamente desde tu navegador o descargar en tu ordenador.
BBC Learning English
Contiene múltiples recursos educativos para aprender inglés. Además cuenta con podcasts muy interesantes como la serie “6 Minute English” o cientos de artículos que puedes leer mientras los escuchas al mismo tiempo. Con la BBC practicarás sobretodo el inglés británico ya que se trata de un servicio del Reino Unido.
VOA News Learning English
Es una sección de VOA (Voice Of America) en la que encontrarás muchísimos artículos interesantes para leer y escuchar. También cuenta con una gran variedad de podcasts y videocasts (archivos de video) especialmente preparados para estudiantes de inglés. Mención especial merece el recurso “Listen to VOA Special English” que es un podcast diario de 30 minutos de duración. Con VOA mejorarás tu comprensión auditiva en general y tu comprensión del acento americano en particular debido a que la mayoría de las personas que editan su material son de Estados Unidos.
Vaughan Radio
Es una genial radio online especialmente diseñada para estudiantes de inglés. Una de sus características más destacables es que se trata de una radio bilingue (en inglés y español). De forma que los programas son principalmente en inglés pero se utiliza el español para explicar el vocabulario o gramática de mayor dificultad o dar útiles consejos. Esta radio se puede escuchar tanto online, como por la FM o el TDT. También es posible descargar los episodios anteriores en su sección Podcast.
Recuerda que cuanto más tiempo dediques a estudiar y practicar inglés mejor será tu nivel. La constancia es muy importante y según vayas sumando horas escuchando podcasts en inglés notarás que el número de palabras y frases que entiendes aumenta de forma notable.
—
Post invitado de David García. David colabora en el blog Aprender Inglés Online donde encontrarás cientos de recursos y guías de aprendizaje para mejorar tu nivel de inglés. También existe una versión en inglés del blog en Learn English Online.
Mapa con los acentos en inglés de todo el mundo
Uno de los proyecto de The British Library pretende mostrar las diferentes formas de hablar inglés (acentos) en todo el mundo.
Para ello tienen una exposición de varios meses, con libro incluido, acompañada por un mapa web donde cualquier persona de todo el mundo puede añadir una grabación con su voz.
Este interesante proyecto, que me gustaría ver también en nuestro idioma, se encuentra en www.bl.uk/evolvingenglish/maplisten.html, donde podemos escuchar las grabaciones ya realizadas o añadir nuevas usando una cuenta en el popular audioboo (desde PC, iPhone o Android).
Google Translate en Android añade el modo "conversación en inglés y español"
Si usáis frecuentemente Google Translate en vuestro dispositivo Android seguramente os llevaréis una grata sorpresa con el nuevo modo «conversación».
Nos permite traducir las conversaciones realizadas entre inglés y español, usando sistemas de reconocimiento de voz y mostrando el resultado de la forma como veis en la figura.
Aunque de momento solo funciona en estos dos idiomas, seguramente es suficiente para que muchos de vosotros empecéis a probarlo, aunque avisan que pueden haber problemas al intentar reconocer algunos acentos o conversaciones en ambientes con mucho ruido.
Pudimos verlo en vídeo en septiembre, en la demostración de Google, ahora podemos tenerlo en nuestro Android usando el QR de la imagen izquierda o buscando Google Translate en el market.
Vía googleblog.blogspot.com
El traductor de Google ahora con teclado virtual y varias opciones de traducción
Ya es común que google nos ofrezca un sin fin de opciones posibles que nos ayudan a diario con nuestras vidas. Ahora ha llegado la mejora para el traductor de google incorporando un teclado virtual QWERTY para aquellas ocasiones en las que queremos agregar caracteres que en algunos idiomas es un poco mas difícil, pues google ha venido al rescate ofreciendo la posibilidad de traducciones con caracteres algo especiales haciendo uso del teclado virtual.
Además nos permite escoger la traducción más exacta. A veces la traducción puede ser difícil debido a la complejidad del lenguaje ya que está lleno de ambiguedades y el traductor tiene que hacer todo lo posible para tomar las decisiones correctas. Así que ¿por qué elegir?
Google ofrece esta nueva característica para traducciones alternativas para cada frase en el texto traducido. Simplemente haz clic en la frase traducida y verás un menú de posibles suplentes de esa frase, así como la frase original de relieve en el texto original. No sólo pueden estas traducciones alternativas dar una mejor comprensión de una traducción confusa, pero también le permiten ayudar a Google a elegir la mejor alternativa cuando se comete un error
Dos buenas herramientas para quien usa frecuentemente este traductor.
Word Lens – Después de la Realidad Aumentada llega la Realidad Sustituida, para traducción
Aunque no es una aplicación gratuita, sí es lo suficientemente sorprendente como para comentarlo por aquí.
Se trata de WordLens, un producto de questvisual.com que, en forma de aplicación para iPhone, permite traducir, en tiempo real, textos mostrados por la cámara del móvil.
Según comentan en Techcrunch, es el resultado de más de dos años de trabajo, peleándose con sistemas de reconocimiento de texto (OCR) y traductores que puedan mostrar el resultado en la misma imagen capturada, sustituyendo la anterior, como podemos ver en el ejemplo de la fotografía superior.
La traducción aún no es perfecta, y no hay muchos idiomas disponibles, pero es el primer paso a un sistema de realidad aumentada (o «realidad sustituida») capaz de eliminar muchas fronteras.
Ved ahora el vídeo de presentación:
Continúa leyendo «Word Lens – Después de la Realidad Aumentada llega la Realidad Sustituida, para traducción»
Los contenidos educativos de la editorial MacMillan… disponibles gratis en Wikisaber
Wikisaber, el portal gratuito pensado para que profesores, padres y alumnos encuentren material de formación, y en el que colaboro escribiendo el blog del estudiante, incluye ahora todos los contenidos educativos de primaria de la editorial MacMillan.
MacMillan es una editorial británica con casi de 150 años de historia que lidera la enseñanza de inglés en muchos países. A partir de ahora, y gracias a un acuerdo realizado con la Fundación wikisaber, será posible consultar el material de educación primaria que hasta ahora sólo estaba disponible en papel.
Entre las nuevas áreas nos encontramos con tres módulos especialmente interesantes:
– El módulo Busy board tiene como objetivo optimizar el uso de la pizarra digital interactiva, con actividades adaptadas a las necesidades del currículo que complementan los materiales de los libros de texto.
– El módulo Macmillan English es un entorno de aprendizaje online que ofrece actividades y recursos interactivos y permite que los profesores sigan el progreso de sus alumnos a través de la creación de clases virtuales y comunidades online donde se guardan los datos de cada alumno.
– El módulo Songs and Games ofrece a los profesores una herramienta para dinamizar sus clases a través del cuento, las canciones y el juego, haciendo que el proceso educativo sea lo más divertido posible para los alumnos.
Junto con la alianza con MacMillan también informan sobre la colaboración con ESPRESSO Education, uno de los proveedores líderes de contenidos educativos digitales y que traerá varios nuevos módulos relacionados con el aprendizaje del idioma inglés.
Estad atentos y consultad a los módulos ya existentes relacionados con el aprendizaje de inglés en Wikisaber.
EnglishCentral – practicando inglés mediante vídeos
Para lo que se nos atraganta el inglés, ahora tenemos en EnglishCentral una nueva oferta educativa a través de la cual podemos aprender inglés vía Internet. Para ello cuenta con una videoteca organizada por categorías y niveles de dificultades de modo que nos permitan acceder a los vídeos con los que queremos practicar.
Cada vídeo cuenta con un sistema interactivo de subtitulación, donde por cada término nos dará su significado e incluso su pronunciación. Además, podemos establecer la grabación de nuestros propios audios sobre los textos que nos indiquen, obteniendo una serie de puntos por ello.
Además, podemos sugerir que incluyan otros vídeos, tanto estén alojados en YouTube como en otras plataformas, de manera que nos permita practicar con nuestros vídeos favoritos, siempre que éstos sean aceptados.