Overstream – Poner subtí­tulos a los ví­deos

Publicado el

Overstream

Tanto si quieres traducir un video que has visto, para que la gente que no hable el idioma original lo pueda entender, hacer una traducción graciosa, donde el texto no corresponda a lo que realmente dicen en el video, o añadir comentarios en algún momento puntual de la reproducción, Overstream es justo lo que buscas.

Antes de añadir los subtí­tulos hay que indicar la dirección web del video que se quiere subtitular. De momento, se pueden utilizar los videos de Youtube, Google Video, MySpace Video, y DailyMotion, aunque desde Overstream aseguran que la lista irá en aumento. Luego, para la edición, la página cuenta con un editor propio, que facilita enormemente dicha labor. La primera vez puede parecer una tarea tediosa, pero enseguida se coge práctica. De cualquier forma, en la web hay dos tutoriales que explican cómo utilizarlo. Además, una función muy interesante es que se pueden importar o exportar archivos SRT.

Overstream

Después de añadidos, los subtí­tulos se guardan en tu cuenta, para que los puedas cambiar o borrar cuando quieras. Para los subtí­tulos creados se crea un enlace, del estilo de Youtube, que permite ver el ví­deo con los subtí­tulos incrustados. Sin embargo, el ví­deo en sí­, permanece en los servidores de origen (Youtube, Google Video…)

Podéis ver un ejemplo aquí­.

fuente: KillerStartups