Si tenéis un vídeo y queréis ponerle subtítulos en varios idiomas, ahora hay una herramienta que lo hace de forma automática y, de momento, gratuita.
Se trata de una nueva función de typestudio, una herramienta que ya os hemos comentado en otras ocasiones y que es capaz de editar vídeos transcribiendo lo que se dice en ellos.
El proceso es sencillo. Solo tenemos que subir el vídeo y esperar a que typestudio obtenga el texto de lo que allí se dice. Una vez transcrito, podremos analizarlo y corregir problemas en caso de que existan. Después llega el momento de la traducción a otros idiomas, siendo necesario que informemos los que queremos tener en el material.
Cuando las traducciones se han realizado, podremos exportar el vídeo con toda la nueva información incluida en él.
Podemos así agregar las traducciones como subtítulos a los videos, o exportar la transcripción traducida, o incrustar el video con artículos interactivos traducidos en nuestro sitio web.
Como decía, el proceso de momento es gratuito, y puede realizarse desde typestudio.co. Es importante tener en cuenta que hay ciertas diferencias con respecto a lo que hace Youtube, ya que los subtítulos de Youtube en otros idiomas no pueden corregirse, ni copiarse y pegarse en cualquier otro lugar. Typestudio nos ofrece la posibilidad de tener más control sobre el texto generado, ideal para incluirlo posteriormente de la mejor forma que consideremos necesaria.
Hay otras herramientas de transcripción de audio muy conocidas, como hapscribe, pero en esta ocasión tenemos un enfoque más exclusivo en el vídeo, ya que no tenemos que extraer el audio manualmente antes.