Hay pocos proyectos que puedan plantarle cara a Google, y DeepL lo consigue perfectamente con su traductor online.
Disponible en deepl.com, nos ofrece traducciones inmediatas sin necesidad de registro en 72 combinaciones linguísticas diferentes, ampliadas hoy con la inclusión de portugués y ruso.
DeepL se presenta como el líder mundial en traducción basada en inteligencia artificial, un sistema alimentado por textos de diversos tipos verificados manualmente por traductores profesionales para que el entrenamiento del motor inteligente llegue a rozar la perfección.
Para evaluar la calidad se tradujeron 500 frases con el Traductor de DeepL y los traductores de las grandes empresas tecnológicas. Las traducciones fueron evaluadas por traductores profesionales. Al igual que sucedió con las primeras lenguas disponibles, el Traductor de DeepL obtuvo las puntuaciones más altas para ruso y portugués en combinación con inglés.
Nos comentan que se trata de su primera expansión linguística, pero ya nos indican que están trabajando para añadir nuevos idiomas.
Para analizar cómo de exactas son las traducciones, hemos realizado algunas pruebas con el portugués, usando frases hechas en Brasil, y las hemos comparado con el traductor de Google. Este ha sido el resultado:
Estou de saco cheio
Empate para los dos.
Cara de pau (cara dura, en español)
Error en ambos sistemas.
Fazer a vista grossa (la vista gorda, en español)
Gana DeepL al traducir grossa como gorda, no como gruesa.
En las pruebas realizadas la mayoría de las veces ha dado empate, aunque en expresiones idiomáticas suelen perder los dos al realizar, en la mayoría de las ocasiones, traducciones literales. DeepL consigue en algunas ocasiones realizar una traducción más fiel a la realidad del país, pero de momento la diferencia entre ambos sistemas es mínima.