El filólogo que sin querer dividió el idioma: así nació la palabra «ordenador»

Un latinista experto en Virgilio, una carta de dos páginas y una empresa americana que no sabía cómo vender su máquina. El 16 de abril de 1955, Jacques Perret resolvió el problema de naming de IBM Francia y, sin proponérselo, provocó la fractura lingüística que hoy separa a los hispanoablantes de España de los de América Latina. En España decimos ordenador. En México, Argentina o Colombia dicen computadora o computador. Esa diferencia no es un accidente histórico ni una decisión de ninguna academia: la tomó un filólogo clásico que sabía mucho de latín medieval y bastante poco de transistores. Continúa leyendo «El filólogo que sin querer dividió el idioma: así nació la palabra «ordenador»»