En Google Noto tenemos un proyecto que, iniciado en 2012, ya es compatible con 96 idiomas. Se trata de una familia de fuentes gratuitas que podemos instalar para escribir tanto en español como en árabe, jeroglíficos egipcios, chino tradicional… más de 100.000 caracteres para que nadie eche de menos ninguna forma de expresión escrita.
Este mes hemos visto como Google se ha asociado con Adobe para lanzar una nueva colección de fuentes que pueden utilizarse por separado o agrupadas en un solo archivo para poder usarse sin necesidad de cambiar de tipografía durante el desarrollo de un trabajo.
Comentan en RWW que no es la primera vez que se intenta universalizar las fuentes del mundo, ya que en la década de los 80 el Consorcio Unicode empezó a desarrollar una tipografía semejante. El resultado fue el estándar Unicode, ampliamente utilizado en todo el planeta pero que solo fue adoptado por los navegadores en 2008.
Aún así hay mucho camino que realizar. hay escrituras muy poco utilizadas que no están presentes ni en Unicode ni en Google Noto (ponen como ejemplo Nasta’liq Urdu, un tipo de escritura caligráfica utilizada en la poesía urdu, escritos que solo pueden compartirse en la web usando imágenes).
Será interesante seguir el desarrollo de este proyecto, una garantía de que cualquier cultura, cualquier sistema de escritura, pueda tener presencia en la web, sin necesidad de expresarse a base de fotos.
Google llega a muchos idiomas, la cruda realidad es esa, cada vez lo está haciendo mejor
Ni que fuese algo malo que nos hagan el favor de trabajar gratis para nosotros creando esas fuentes…
Quizás Google se está conviertiendo en un monopolio no muy sano, a mi juicio…pues ya está teniendo denuncias por anticipar sus productos a los de la competencia, pero seamos sinceros..si Google es de ellos, ¿Quién no lo haría? Cada vez acapara más cuota de mercado, 100 idiomsas…casi nada!
Excelente blog, un saludo.
Malo no es… ¿quién dijo malo? Es excelente poder compartir todas las aplicaciones de Google con millones de usuarios, pero que mejor que los nativos de cada país para corregir dichos idiomas. Poder elegir el tipo de fuente en tantos idiomas es algo que enriquecerá cualquier proyecto.