Tres sitios para aprender inglés con podcasts

Una de las mayores dificultades con la que se encuentran las personas que aprenden inglés es entender a las personas cuando hablan. El “listening” o comprensión auditiva es una de las áreas que más debes trabajar para conseguir fluidez en tu inglés.
La variedad de acentos existentes en inglés: británico, americano, irlandés, australiano o sudafricano añaden más dificultad si cabe. Si te acostumbras a un acento (por ejemplo el británico) suele ser común que luego otro acento (como el sudafricano) te resulte difí­cil de entender. Pero no te desanimes, una vez que hayas alcanzado un nivel considerable, entender los demás acentos te llevará muy poco tiempo.
En Internet existen multitud de recursos gratuitos para ayudarte a mejorar tu comprensión auditiva. En este artí­culo presentamos tres páginas Web de referencia en las que encontrarás multitud de podcasts (archivos de audio) en inglés que podrás escuchar directamente desde tu navegador o descargar en tu ordenador.

BBC Learning English


Contiene múltiples recursos educativos para aprender inglés. Además cuenta con podcasts muy interesantes como la serie “6 Minute English” o cientos de artí­culos que puedes leer mientras los escuchas al mismo tiempo. Con la BBC practicarás sobretodo el inglés británico ya que se trata de un servicio del Reino Unido.

VOA News Learning English


Es una sección de VOA (Voice Of America) en la que encontrarás muchí­simos artí­culos interesantes para leer y escuchar. También cuenta con una gran variedad de podcasts y videocasts (archivos de video) especialmente preparados para estudiantes de inglés. Mención especial merece el recurso “Listen to VOA Special English” que es un podcast diario de 30 minutos de duración. Con VOA mejorarás tu comprensión auditiva en general y tu comprensión del acento americano en particular debido a que la mayorí­a de las personas que editan su material son de Estados Unidos.

Vaughan Radio


Es una genial radio online especialmente diseñada para estudiantes de inglés. Una de sus caracterí­sticas más destacables es que se trata de una radio bilingue (en inglés y español). De forma que los programas son principalmente en inglés pero se utiliza el español para explicar el vocabulario o gramática de mayor dificultad o dar útiles consejos. Esta radio se puede escuchar tanto online, como por la FM o el TDT. También es posible descargar los episodios anteriores en su sección Podcast.
Recuerda que cuanto más tiempo dediques a estudiar y practicar inglés mejor será tu nivel. La constancia es muy importante y según vayas sumando horas escuchando podcasts en inglés notarás que el número de palabras y frases que entiendes aumenta de forma notable.

Post invitado de David Garcí­a. David colabora en el blog Aprender Inglés Online donde encontrarás cientos de recursos y guí­as de aprendizaje para mejorar tu nivel de inglés. También existe una versión en inglés del blog en Learn English Online.

Mapa con los acentos en inglés de todo el mundo


Uno de los proyecto de The British Library pretende mostrar las diferentes formas de hablar inglés (acentos) en todo el mundo.
Para ello tienen una exposición de varios meses, con libro incluido, acompañada por un mapa web donde cualquier persona de todo el mundo puede añadir una grabación con su voz.
Este interesante proyecto, que me gustarí­a ver también en nuestro idioma, se encuentra en www.bl.uk/evolvingenglish/maplisten.html, donde podemos escuchar las grabaciones ya realizadas o añadir nuevas usando una cuenta en el popular audioboo (desde PC, iPhone o Android).

Google Translate en Android añade el modo "conversación en inglés y español"


Si usáis frecuentemente Google Translate en vuestro dispositivo Android seguramente os llevaréis una grata sorpresa con el nuevo modo «conversación».
Nos permite traducir las conversaciones realizadas entre inglés y español, usando sistemas de reconocimiento de voz y mostrando el resultado de la forma como veis en la figura.
Aunque de momento solo funciona en estos dos idiomas, seguramente es suficiente para que muchos de vosotros empecéis a probarlo, aunque avisan que pueden haber problemas al intentar reconocer algunos acentos o conversaciones en ambientes con mucho ruido.
Pudimos verlo en ví­deo en septiembre, en la demostración de Google, ahora podemos tenerlo en nuestro Android usando el QR de la imagen izquierda o buscando Google Translate en el market.
Ví­a googleblog.blogspot.com

El traductor de Google ahora con teclado virtual y varias opciones de traducción

Ya es común que google nos ofrezca un sin fin de opciones posibles que nos ayudan a diario con nuestras vidas. Ahora ha llegado la mejora para el traductor de google incorporando un teclado virtual QWERTY para aquellas ocasiones en las que queremos agregar caracteres que en algunos idiomas es un poco mas difí­cil, pues google ha venido al rescate ofreciendo la posibilidad de traducciones con caracteres algo especiales haciendo uso del teclado virtual.

Además nos permite escoger la traducción más exacta. A veces la traducción puede ser difí­cil debido a la complejidad del lenguaje ya que está lleno de ambiguedades y el traductor tiene que hacer todo lo posible para tomar las decisiones correctas. Así­ que ¿por qué elegir?

Google ofrece esta nueva caracterí­stica para traducciones alternativas para cada frase en el texto traducido. Simplemente haz clic en la frase traducida y verás un menú de posibles suplentes de esa frase, así­ como la frase original de relieve en el texto original. No sólo pueden estas traducciones alternativas dar una mejor comprensión de una traducción confusa, pero también le permiten ayudar a Google a elegir la mejor alternativa cuando se comete un error

Dos buenas herramientas para quien usa frecuentemente este traductor.

Ví­a googletranslate.blogspot.com

Word Lens – Después de la Realidad Aumentada llega la Realidad Sustituida, para traducción

Aunque no es una aplicación gratuita, sí­ es lo suficientemente sorprendente como para comentarlo por aquí­.

Se trata de WordLens, un producto de questvisual.com que, en forma de aplicación para iPhone, permite traducir, en tiempo real, textos mostrados por la cámara del móvil.

Según comentan en Techcrunch, es el resultado de más de dos años de trabajo, peleándose con sistemas de reconocimiento de texto (OCR) y traductores que puedan mostrar el resultado en la misma imagen capturada, sustituyendo la anterior, como podemos ver en el ejemplo de la fotografí­a superior.

La traducción aún no es perfecta, y no hay muchos idiomas disponibles, pero es el primer paso a un sistema de realidad aumentada (o «realidad sustituida») capaz de eliminar muchas fronteras.

Ved ahora el ví­deo de presentación:
Continúa leyendo «Word Lens – Después de la Realidad Aumentada llega la Realidad Sustituida, para traducción»

Los contenidos educativos de la editorial MacMillan… disponibles gratis en Wikisaber

Wikisaber, el portal gratuito pensado para que profesores, padres y alumnos encuentren material de formación, y en el que colaboro escribiendo el blog del estudiante, incluye ahora todos los contenidos educativos de primaria de la editorial MacMillan.

MacMillan es una editorial británica con casi de 150 años de historia que lidera la enseñanza de inglés en muchos paí­ses. A partir de ahora, y gracias a un acuerdo realizado con la Fundación wikisaber, será posible consultar el material de educación primaria que hasta ahora sólo estaba disponible en papel.

Entre las nuevas áreas nos encontramos con tres módulos especialmente interesantes:

– El módulo Busy board tiene como objetivo optimizar el uso de la pizarra digital interactiva, con actividades adaptadas a las necesidades del currí­culo que complementan los materiales de los libros de texto.

– El módulo Macmillan English es un entorno de aprendizaje online que ofrece actividades y recursos interactivos y permite que los profesores sigan el progreso de sus alumnos a través de la creación de clases virtuales y comunidades online donde se guardan los datos de cada alumno.

– El módulo Songs and Games ofrece a los profesores una herramienta para dinamizar sus clases a través del cuento, las canciones y el juego, haciendo que el proceso educativo sea lo más divertido posible para los alumnos.

Junto con la alianza con MacMillan también informan sobre la colaboración con ESPRESSO Education, uno de los proveedores lí­deres de contenidos educativos digitales y que traerá varios nuevos módulos relacionados con el aprendizaje del idioma inglés.

Estad atentos y consultad a los módulos ya existentes relacionados con el aprendizaje de inglés en Wikisaber.

EnglishCentral – practicando inglés mediante ví­deos


Para lo que se nos atraganta el inglés, ahora tenemos en EnglishCentral una nueva oferta educativa a través de la cual podemos aprender inglés ví­a Internet. Para ello cuenta con una videoteca organizada por categorí­as y niveles de dificultades de modo que nos permitan acceder a los ví­deos con los que queremos practicar.

Cada ví­deo cuenta con un sistema interactivo de subtitulación, donde por cada término nos dará su significado e incluso su pronunciación. Además, podemos establecer la grabación de nuestros propios audios sobre los textos que nos indiquen, obteniendo una serie de puntos por ello.

Además, podemos sugerir que incluyan otros ví­deos, tanto estén alojados en YouTube como en otras plataformas, de manera que nos permita practicar con nuestros ví­deos favoritos, siempre que éstos sean aceptados.

savebusuu – Salvando un idioma que sólo hablan 8 personas en todo el mundo

Busuu, el proyecto que ya he comentado en varias ocasiones que nos permite aprender idiomas de forma gratuita a través de Internet, acaba de lanzar la campaña “Save Busuu”, con el objetivo de ayudar a salvar un idioma que sólo es hablado por 8 personas en todo el mundo, en Camerún.

Para evitar la extinción de este idioma, han mandado un equipo de filmación a la jungla de Camerún, donde hablan busuu, y el resultado es el siguiente video:

También han creado un microsite www.savebusuu.com donde los usuarios pueden cantar su propia canción en Busuu, mandar videos a sus amigos y también aprender frases en este idioma.

Aquí­ podéis leer toda la historia (en inglés): blog.busuu.com y apoyar esta campaña en su página fan en facebook.

GiftedSpeech – Aprende la fonética de otros idiomas mientras juegas

Internet está lleno de recursos educativos valiosí­simos, que nos pueden ayudar, y mucho, a mejorar nuestras habilidades o las de nuestros hijos, como ocurre con GiftedSpeech.

Esta aplicación web destinada a niños y niñas de corta edad (entre 4 y 10 años), nos propone aprender algo tan difí­cil como es la correcta pronunciación de sonidos en distintos idiomas mientras nos divertimos con juegos de memoria, habilidad o puzzles, que siempre van acompañados de audio para que los pequeños se familiaricen con él.

De este modo no sólo se ayuda a relacionar palabras con conceptos, sino que también se van aprendiendo poco a poco los sonidos más peculiares de lenguas como el: español, inglés, francés, ruso o mandarí­n.

Por el momento parece que la web no está completamente abierta al público ya que en el registro se pide un código de activación, pero la idea es muy buena y promete, por lo que habrá que estar atentos y esperar a que la abran para probarla.

Semantix – Herramientas para escribir y entender mejor

En Semantix desarrollamos herramientas informáticas para comunicar mejor: herramientas que acercan a los hablantes de distintas lenguas y les facilitan la comunicación, en su misma lengua o en otras.

Así­ se presenta Semantix, responsable por Dixio, una de las herramientas que cada vez se ven más en las diferentes páginas web escritas en nuestro idioma.

Entre los recursos que ofrecen quiero presentaros Dixio Web, gratuito para las ONG y los Bloggers, que integra un diccionario dentro de nuestras páginas para que los lectores puedan ver el significado de cualquier palabra con solo pulsar dos veces sobre la misma.

23 millones de definiciones, traducciones y contenidos enciclopédicos que ayudan a entender mejor y sin perder el hilo.

Además de 95 fuentes de información multiidioma, podemos añadir nuestros propios Glosarios para ampliar informaciones.

Un buen recurso para hacer nuestro contenido más asequible a todos.